Університет
Факультети (2505)
Дорогою науки, мудрості й добра…
Академік Ф. С. Арват
Проблемою номер один для Ф.С. Арвата була якість підготовки вчителя, який органічно поєднує досягнення сучасної науки з педагогічною майстерністю, любов до своїх учнів з безкомпромісним ставленням до будь-яких порушень норм загальнолюдської моралі.
«Освіта – фундамент суспільства, між освітою і економікою – прямий зв’язок.» Якщо ми хочемо, щоб наше суспільство розвивалось за принципом демократії, гуманізації, гласності, то повинні зрозуміти – це можливо тільки через людину, її рівень освіти і культури».
Федір Арват
АРВАТ Федір Степанович
(18 квітня 1928 р.-2 листопада 1999 р.)
професор, дійсний член-засновник Академії педагогічних наук України, заслужений працівник народної освіти України, лауреат ордена Трудового Червоного Прапора, лауреат ордена Дружби народів
ОСНОВНІ ПРАЦІ Ф. С. АРВАТА
- К вопросу о переводе позмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» на украинский язык. // Ученые записки Черновицкого университета. Серия филологических наук. Т. 43, Вип. 12. – Черновцы, 1961.
- З історії українського перекладу II половини XIX ст.: М. Старицький як перекладач. // Матеріали XIX науковоїсесії. Секція філологічних наук. — Чернівці: Чернівецький ун-т, 1963.
- Синтаксичні питання перекладу: на матеріалі перекладу «Мертвих душ» М. В. Гоголя Іваном Франком. // Тези доповідей XIX наукової сесії. Секція філологічних наук. — Чернівці: Чернівецький ун-т, 1965.
- Максим Рильський — теоретик перекладу. // Питання літературознавства і мовознавства. Тези доповідей та повідомлень. Республіканська наукова конференція. — Харків: Харківський ун-т, 1967.
- Перші переклади творів М. В. Гоголя на українську мову // Література та культура Полісся. Вип. 3: М. В. Гоголь — випускник Ніжинської гімназії вищих наук та його творчість. – Ніжин: НДПІ, 1992. — С. 138-149.
- Специфика преподавания русского языка в школах с молдавским языком обучения // Совершенствование теории и практики обучения русскому языку в школе. — Киев: АН УССР, 1978.
- Вуз особого назначения: Высшая школа: Время перемен // Правда Украины — 1987 — 4 января.
- Ніжинський педагогічний інститут і перебудова // Література і культура Полісся. Вип. І. — Ніжин: НДПІ, 1990.– С. 212-215.
Основні дати життя та діяльності академіка Федора Степановича Арвата
18 квітня 1928 р. |
Народився в селі Олександрівка, нині Ширяївського району Одеської області. |
1947 р. |
Закінчив школу і вступив на філологічний факультет Одеського університету. |
1952 р. |
Закінчив філологічний факультет Одеського університету, здобув фах учителя української мови та літератури. |
1952 - 1953 рр. |
Учитель середньої школи в селі Старі Бросківці Сторожинецького району Чернівецької області. |
1953 - 1956 рр. |
Аспірант Одеського університету. |
1956 - 1961 рр. |
Методист, завідувач відділу Чернівецького інституту удосконалення кваліфікації вчителів. |
1961-1975 рр. |
Викладач, доцент кафедри української мови Чернівецького університету. |
19 квітня 1968 р. |
Захистив кандидатську дисертацію на тему “Іван Франко як перекладач”. |
12 липня 1968 р. |
Отримав диплом кандидата філологічних наук. |
27 червня 1969 р. |
Переведений на посаду доцента кафедри української мови. |
1968 - 1976 рр. |
Декан філологічного факультету Чернівецького державного університету. |
1976 - 1977 рр. |
Проректор із навчальної роботи Ніжинського педагогічного інститутуімені Миколи Гоголя. |
1978 - 1995 рр. |
Ректор Ніжинського педагогічного інституту імені Миколи Гоголя. |
1992 р. |
Постановою Кабінету Міністрів Українипрофесора Арвата Ф.С. було затверджено дійсним членом – засновником Академії педагогічних наук України. |
1996 - 1999 рр. |
Радникректора Ніжинського педагогічного інституту імені Миколи Гоголя. |
1999 р. |
Указом Президента України Леоніда Кучми за вагомий особистий внесок у розвиток національної освіти, впровадження сучасних методів навчання і виховання молоді академіку Арвату Ф. С. було присвоєно звання «Заслужений працівник народної освіти України». Федора Степановича Арвата було нагороджено орденом Трудового Червоного Прапора та орденом Дружби народів. |
2 листопада 1999 р. |
Федір Степанович Арват помер. Похований на Троїцькому кладовищі м. Ніжина. |
Українська мова повністю може забезпечувати комунікативні потреби сучасного суспільства і за своїми виражальними можливостями (номінативними, формально-граматичними і стилістично-експресивними) не поступається перед жодною іншою слов’янською мовою, до яких фальсифікацій не вдавалися б давні й сьогочасні автори шовіністичної орієнтації, називаючи її діалектом то російської, то польської мови, у такий спосіб позбавляючи її місця на карті лінгвістичної Славії…
Арнольд Грищенко
Основні дати життя та діяльності академіка Арнольда Панасовича Грищенка
23 вересня 1936 р. |
Народився в селі Мутичеві Ріпкинського району Чернігівської області. |
1944–1948 рр. |
Учень Мутичівської початкової школи. |
1948–1951 рр. |
Учень Красківської семирічної школи. |
1952–1954 рр. |
Учень Ріпкинської середньої школи. |
1954–1958 рр. |
Студент відділення української мови й літератури історико-філологічного факультету Ніжинського державного педагогічного інституту ім. М. В. Гоголя. |
1958–1959 рр. |
Викладач німецької мови 5-10 класів Удайцівської середньої школи Прилуцького району Чернігівської області. |
1959–1960 рр. |
Директор Гучинської восьмирічної школи Ріпкинського району Чернігівської області. |
1960 р. |
Асистент кафедри української мови Ніжинського державного педагогічного інституту ім. М. В. Гоголя. |
1960–1963 рр. |
Аспірант Інституту мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР. |
1963–1968 рр. |
Молодший науковий співробітник відділу теорії української мови і структурно-математичної лінгвістики Інституту мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР. |
1965 р. |
Захистив кандидатську дисертацію на тему «Структура складносурядного речення в українській мові». |
1968–1981 рр. |
Старший науковий співробітник відділу теорії української мови Інституту мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР. |
1979 р. |
Захистив докторську дисертацію на тему «Історія становлення словозміни і словотвору прикметника в українській мові». |
1981–2006 рр. |
Завідувач кафедри української мови Київського державного педагогічного інституту ім. О. М. Горького (нині Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова). |
1985 р. |
Лауреат премії імені І. Франка Національної академії наук України. |
1987 р. |
Присвоєне вчене звання професора. |
1990–2006 рр. |
Професор кафедри української мови Ніжинського державного педагогічного університету імені Миколи Гоголя (за сумісництвом) |
1992–2004 рр. |
Голова спеціалізованої вченої ради в Національному педагогічному університеті імені М. П. Драгоманова. |
1995 р. |
Заслужений діяч науки і техніки України (за заслуги в підготовці висококваліфікованих педагогічних кадрів, розвитку наукових досліджень). |
1995 р. |
Обраний членом-кореспондентом Академії педагогічних наук України. |
1999 р. |
Обраний дійсним членом Академії наук вищої школи України. |
1999 р. |
Обраний дійсним членом Академії педагогічних наук України. |
17 грудня 2006 р. |
Видатний мовознавець передчасно відійшов у вічність, назавжди залишившись у пам’яті рідних, колег та учнів неперевершеним зразком високого професіоналізму, справжньої інтелігентності, виняткової скромності, людяності, порядності, щирості й шляхетності. Похований у м. Києві на міському кладовищі «Берківці». |
Історія видавничої і друкарської справи |
1 |
Вступ до мовознавства |
1 |
Вступ до слов'янської філології |
1 |
Практикум з української мови |
1 |
Сучасна українська літературна мова (фонетика) |
1 |
Сучасна українська літературна мова (морфологія) |
2,3 |
Сучасна українська літературна мова (лексикологія) |
1 |
Сучасна українська літературна мова (синтаксис) |
3,4 |
Ділова українська мова |
2,3 |
Старослов'янська мова |
2 |
Стилістика української мови |
2,5 |
Текстознавство |
2 |
Типологія помилок |
3 |
Українська діалектологія |
3 |
Стилістика і культура української мови |
4 |
Історія української літературної мови |
4 |
Загальне мовознавство |
5 |
Лінгвоаналіз |
5 |
Проблемні питання теоретичного синтаксису |
Муб, Мус |
С/к та с/с з мови та методики викл.мови і діалектології |
5 |
С/к та с/с з мови, методики мови |
5 |
Сучасні інформаційні технології при викладанні фахових дисциплін |
5 |
Основи наукових досліджень |
Мус |
Історична граматика української мови |
1 |
Бібліотекознавча практика |
1 |
Логіка і методи логічного аналізу тексту |
1 |
Шрифтознавство |
1 |
Технічне редагування |
1 |
Літературне редагування |
1 |
Редакційний аналіз і правка |
1 |
Виражально-зображальні засоби українського художнього мовлення |
Муб, Мус |
Лінгвістичний аналіз художнього тексту |
5 |
Актуальні проблеми лексичної семантики |
Мус |
Проблеми сучасної етнолінгвістики |
Мус |
Кафедру української мови, літератури, культурології та журналістики факультету філології, історії та політико-юридичних наук створенo 01 листопада 2024 року.
До складу кафедри української мови, літератури, культурології та журналістики входить 17 викладачів, серед яких 8 докторів наук та 9 кандидатів наук.
Доктори наук:
- Н. І. Бойко – доктор філологічних наук, професор;
- А. І. Бондаренко – доктор філологічних наук, професор;
- Ю. І. Бондаренко – доктор педагогічних наук, професор;
- Т. А. Дзюба – доктор наук із соціальних комунікацій, професор;
- Е. М. Кучменко – доктор історичних наук, професор;
- Т. В. Рудюк – доктор педагогічних наук, професор;
- Г. В. Самойленко – доктор філологічних наук, професор;
- В. П. Хархун – доктор філологічних наук, професор.
Кандидати наук:
- Г. М. Вакуленко – кандидат філологічних наук, доцент;
- Н. М. Голуб – кандидат педагогічних наук, доцент;
- О. В. Забарний – кандидат педагогічних наук, доцент;
- О. М. Капленко – кандидат філологічних наук, доцент;
- Л. Л. Корнєєва – кандидат філософських наук, доцент;
- Н. І. Михальчук – кандидат філологічних наук, доцент;
- Л. М. Остапенко – кандидат філологічних наук, доцент;
- Н. С. Подоляка – кандидат наук із соціальних комунікацій, доцент;
- В. М. Пугач – кандидат філологічних наук, доцент.
Кафедра забезпечує підготовку:
- докторів філософії зі спеціальності 035 Філологія. Українська мова та література (термін дії сертифіката до 2028 року), 035 Філологія. Порівняльне літературознавство;
- магістрів зі спеціальностей: 014 Середня освіта. Українська мова і література, термін дії сертифіката до 2033 року; 035 Філологія. Українська мова та література; 035 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно);
- бакалаврів зі спеціальностей: 014 Середня освіта. Українська мова і література; 035 Філологія. Українська мова та література; 035 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно); 061 Журналістика.
Галерея зображень
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
http://www.ndu.edu.ua/index.php/ua/studentska-naukova-robota/visnik-naukovogo-tovaristva/itemlist/category/3-fakulteti?start=1722#sigProIdd42e8f132e
Назва дисципліни |
Викладач |
Спеціальність |
Курс, семестр |
Літературознавчі дисципліни |
|||
Історія української літератури:
|
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
І курс, І семестр |
|
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
І курс, ІІ семестр |
|
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІІ курс, І семестр |
|
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІІІ курс, І семестр; ІІ курс, ІІ семестр |
|
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІІІ курс, ІІ семестр |
|
доц. Капленко О. М., доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІV курс, І семестр; ІV курс, ІІ семестр; |
Українська література ХХІ ст. |
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
V курс, І семестр |
Літературні течії та напрями ХХ століття |
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
V курс, І-ІІ семестри |
Сучасна українська література |
доц. Капленко О. М. |
035 Філологія |
ІІІ курс, ІІ семестр |
Фольклор |
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
І курс, ІІ семестр |
Вступ до літературознавства |
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
І курс, І семестр |
Історія літератури української діаспори |
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
V курс, ІІ семестр |
Аналіз ліричного твору |
доц. Михальчук Н. І. |
035 Філологія |
ІV курс, ІІ семестр |
Аналіз епічного твору |
доц. Михальчук Н. І. |
035 Філологія |
ІІІ курс, ІІ семестр |
Аналіз драматичного твору |
доц. Михальчук Н. І. |
035 Філологія |
ІV курс, І семестр |
Основи поетики |
доц. Михальчук Н. І. |
035 Філологія |
ІІІ курс, ІІ семестр |
Дитяча література |
доц. Капленко О. М. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІІ курс, ІІ семестр |
Українська література ХХ ст. в ідеологічному плані |
проф. Хархун В. П. |
035 Філологія |
ІІ курс (ас), ІІ семестр |
Літературознавчий і лінгвістичний аналіз художнього твору |
проф. Хархун В. П. |
035 Філологія |
ІІ курс (ас), І семестр |
Журналістські дисципліни |
|||
Літературний стиль |
доц. Забарний О. В. |
061 Журналістика |
І-ІV курси, І семестр; І-ІV курси, ІІ семестр |
Вступ до фаху |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс, І семестр |
Основи журналістики |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс, І семестр |
Історія української та зарубіжної журналістики |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І-ІІ курси, І семестр |
Жанри журналістики |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс, ІІ семестр |
Редакторський фах |
проф. Дзюба Т. А., доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІІІ-IV курси, І семестр; ІІ-ІV курси, ІІ семестр |
Журналістська етика |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс, ІІ семестр |
Журналістська етика/Право видавця та редактора |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІ курс, ІІ семестр |
Масова комунікація та інформація |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІ курс, І семестр; ІІ курс ІІ семестр |
Основи видавничої справи та редагування |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
І курс, І-ІІ семестри |
Поліграфія |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІІ курс, І семестр |
Верстка |
доц. Подоляка Н. С. |
014 Середня освіта (Українська мова і література) |
ІV курс, ІІ семестр |
Макетування і верстка |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, І семестр |
Теорія та практика журналістської творчості |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІІ курс, І семестр |
Історія видавничої справи |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІІ курс, І семестр; І, ІІІ курси, ІІ семестр |
Сучасна літературна критика |
доц. Забарний О. В. |
061 Журналістика |
ІV курс, ІІ семестр |
Проблематика видань |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, І семестр |
Практична стилістика |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, І семестр |
Художньо-технічне редагування |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, І семестр |
Текстознавство |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, І семестр |
Видавничий бізнес |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, ІІ семестр |
Літературне редагування |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, ІІ семестр |
Планування й розробка інформаційно-аналітичного видання |
доц. Подоляка Н. С. |
061 Журналістика |
ІV курс, ІІ семестр |
Методико-літературні дисципліни |
|||
Методика навчання української літератури |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
ІV курс, І семестр |
Методика навчання української мови та літератури в середній і вищій школі |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
V курс, ІІ семестри |
Наукові дослідження з методики навчання української літератури |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література) |
ІІ курс (ас), І семестр |
Психологічні основи наукових досліджень з методики навчання літератури |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література) |
ІІ курс (ас), ІІ семестр |
Практики |
|||
Ознайомча практика (без відриву від виробництва) |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс, І семестр |
Ознайомча практика (без відриву від виробництва) |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література) |
І курс, І семестр |
Журналістська практика |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІІ курс, І семестр |
Видавничо-редакторська (виробнича) практика |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІV курс, ІІ семестр |
Видавнича практика |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
І курс (с), ІІ курс, ІІ семестр |
Педагогічна практика (виробнича) |
проф. Бондаренко Ю. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література) |
ІV курс, ІІ семестр |
Редакційна практика (без відриву) |
проф. Дзюба Т. А. |
061 Журналістика |
ІІІ курс, ІІ семестр |
Стажувальна практика |
наукові керівники |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
VІ курс, І семестр |
Науково-педагогічна практика |
наукові керівники |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
VІ курс, І семестр |
Науково-дослідницька практика |
наукові керівники |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
V курс, ІІ семестр |
Фольклорна практика |
доц. Михальчук Н. І. |
014 Середня освіта (Українська мова і література), 035 Філологія |
І курс, ІІ семестр |
Свій відлік історія кафедри української літератури розпочинає від початку ХХ століття. З архівних джерел відомо, що в 1917‒1918 навчальному році в Ніжинському історико-філологічному інституті було засновано кафедри української мови, української літератури та історії України. У 1919‒1920 навчальному році курс історії української літератури з кафедри російської мови і словесності та історії української мови і літератури читав професор О. Грузинський. 10 березня 1919 року в інституті відбулося засідання конференції, присвячене пам’яті Т. Шевченка. З доповідями «Тарас Шевченко і народна освіта» виступив професор О. Грузинський, «Шевченко в історії української громадянської думки» – викладач Г. Іваниця.
Виш пережив часи реформування. Саме в Інституті соціального виховання в 1929 році була утворена секція української мови і письменства, а в жовтні 1930 року – окрема кафедра української літератури. У 1930 році кафедра мала у своєму складі трьох викладачів, завідував кафедрою відомий літературознавець професор Є. Ненадкевич.
Із 1933 року розпорядженням Народного комісаріату освіти України виш був реорганізований у Ніжинський педагогічний інститут. У цьому ж році, після закриття Лубенського учительського інституту, до Ніжина був переведений український поет і літературознавець М. Сайко. З 1934 року він очолив літературну студію інституту, а з 1935 року – кафедру української літератури. У 1939 році на кафедру прийшов працювати український письменник О. Королевич (Лесь Гомін), автор роману «Голгофа», повісті «Люди» та збірки оповідань.
Роки сталінських репресій 1932–1938 років завдали відчутних втрат Ніжинській вищій школі. Було заарештовано і засуджено до різних термінів ув’язнення більше 30 працівників вишу. А далі розпочалася ІІ світова війна…
15 вересня 1943 року Ніжин був звільнений від німецьких окупантів, а 15 листопада відновилося навчання у педагогічному інституті. Перший повоєнний склад кафедри української літератури (1944‒1945 рр.) налічував чотири особи: завідувач кафедри, старший викладач О. Білан, доцент М. Сайко, старші викладачі О. Оніпко та О. Королевич; в учительському інституті українську літературу викладав В. Хоменко.
У 50‒70 роки ХХ століття кафедра української літератури Ніжинського педагогічного інституту імені Миколи Гоголя поповнилася новими талановитими викладачами: доцентами Г. Авраховим, Л. Коцюбою, В. Крутиусом, старшим викладачем Ю. Савченком, а трохи згодом доцентами П. Сердюком та П. Дроботом.
Двадцять років (із 1944 до 1964 року) очолював кафедру доцент О. Білан. У цей період на кафедрі працювали доценти А. Косінов, Г. Неділько, старший викладач Г. Перведисов і вище згадані викладачі. Три роки (до обрання його на посаду декана) кафедру очолював доцент Г. Аврахов (1965‒1968). Із 1968 до 1978 року кафедру української літератури очолював доцент Г. Неділько.
Кафедра української літератури організувала й провела низку наукових зібрань, зокрема, Всеукраїнську наукову конференцію присвячену Тарасу Шевченку (1961), Республіканську наукову конференцію присвячену 150-річчю з дня народження Євгена Гребінки (1962), на якій були заслухані доповіді професорів П. Волинського, І. Пільгука, А. Недзвідського.
Тож у 70‒80-х роках на кафедрі української літератури працювали доценти Г. Неділько, П. Сердюк, В. Крутиус, І. Заєць, С. Пінчук, О. Ковальчук, старші викладачі В. Олійник, П. Кобернюк.
Із 1979 року до 2012 року кафедру української літератури у Ніжинській вищій школі очолював доцент, а з 1992 року – професор, доктор філологічних наук Олександр Герасимович Ковальчук. Усього ж за час керівництва кафедрою професором О. Ковальчуком було захищено 3 докторські і 7 кандидатських дисертацій, опубліковано більше 20 наукових монографій та навчальних посібників; 3 підручники з грифом МОН України для загальноосвітньої школи; проведено майже два десятки наукових зібрань та конференцій.
У середині 80-х років на кафедру приходять працювати викладачі О. Моціяка та О. Астаф’єв, згодом кандидати наук, доценти, а з початку 90-х доцент Н. Михальчук та старші викладачі О. Гадзинський і Т. Сидоренко. У 1999 році доцент О. Астаф’єв успішно захищає докторську дисертацію й отримує звання професора.
Із 2012 до 2016 року кафедру української літератури в Ніжинському державному університеті імені Миколи Гоголя очолювала докторка філологічних наук, професорка Валентина Петрівна Хархун. Вона багато доклала зусиль для того, щоб утвердити престиж кафедри серед міжнародної спільноти. За час керівництва кафедрою професора В. Хархун було успішно реалізовано два наукових проекти: діяльність Винниченкознавчої наукової лабораторії (2001) та Studia Sovietica (2007). Професорка В. Хархун успішно керувала аспірантськими науковими дослідженнями. За її керівництва захищено 3 кандидатські дисертації.
Із 2016 до 2019 року виконувала обов’язки завідувача кафедри української літератури доцентка Оксана Миколаївна Капленко. Нею було багато докладено зусиль, щоб ліцензувати на факультеті спеціальність «Журналістика».
У зв’язку з реформуванням філологічного факультету в Навчально-науковий інститут філології, перекладу та журналістики відбулися процеси об’єднання кафедр вишу. У 2019 році було утворено кафедру української літератури, методики її навчання та журналістики, а на початку 2022 року ‒ кафедру літератури, методики її навчання, історії культури та журналістики. Очолив її доктор педагогічних наук, професор Юрій Іванович Бондаренко.
Літературознавчий спектр дисциплін на кафедрі забезпечують доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко, докторка філологічних наук, професорка Валентина Хархун та доцентки, кандидатки філологічних наук Ніна Михальчук, Оксана Капленко та Людмила Остапенко.
Спектр дисциплін із методики навчання літератури (української та зарубіжної) забезпечують доктор педагогічних наук, професор Юрій Бондаренко та доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко.
Культурологічний спектр дисциплін забезпечують доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко та кандидатка філософських наук, доцентка Людмила Корнєєва.
Спектр дисциплін із журналістики забезпечують: докторка наук із соціальних комунікацій, професорка, членкиня Національних спілок письменників та журналістів України Тетяна Дзюба; кандидатка наук із соціальних комунікацій, членкиня Національної спілки краєзнавців України, доцентка Надія Подоляка.
Тож славна історія кафедри Гоголівського вишу продовжується...
Кафедра прикладної лінгвістики була створена у вересні 2006 року. До складу кафедри входять 11 викладачів, з них 3 кандидита педагогічних наук, доценти.
Викладачі кафедри забезпечують викладання англійської мови як другої спеціальності на відділенні «Німецька та друга іноземна мова» (факультет іноземних мов) та на відділеннях «Українська мова та англійська мова», «Російська мова та англійська мова», «Українська мова та англійська мова (скорочений термін навчання)» (на філологічному факультеті), а також викладання французької мови, латинської мови, методики викладання англійської мови в середній школі та початковій школі, інформаційні технології в навчанні іноземної мови.
При кафедрі працює лабораторія порівняльних досліджень (керівник доц. Тезікова С.В.) та лабораторія сучасних інформаційних технологій у навчанні.
Серед пріоритетних напрямків наукової роботи кафедри є також викладання іноземних мов у початковій школі та дошкільних закладах.
Викладачі кафедри активно займаються розробкою та написанням різних посібників, методичних рекомендацій та робочих програм для студентів.
|
![]() кандидат педагогічних наук, доцент У 1992 році закінчила Ніжинський державний педагогічний інститут ім. М.Гоголя. Навчалася в аспірантурі Ніжинського державного університету (1998-2002). У 2004 році захистила дисертацію за спеціальністю 13.00.04. «Теорія та методика професійної освіти». Працює у Ніжинській вищій школі з 1992 року на посадах викладача, старшого викладача кафедри англійської мови та методики викладання, доцента кафедри прикладної лінгвістики (з 2006). Виконувала обов’язки завідувача кафедри прикладної лінгвістики з 2006 по 2016 рік. Викладає англійську мову на спеціальностях «Початкова освіта», «Міжнародні відносини». Має більше 30 наукових і навчально-методичних праць. Регулярно бере участь у міжнародних та всеукраїнських конференціях. Основні напрями наукових досліджень: порівняльна педагогіка, методика викладання іноземних мов. Вибрані публікації: 1. Чувакова Т.Г. Навчання писемного мовлення на заняттях з іноземної мови як другої спеціальності. / Германістика ХХ століття: традиційні й новітні аспекти дослідження та викладання: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції. 22-23 жовтня 2010 р. - Горлівка: Видавництво ГДПІМ, 2010. – С. 240-242. (тези) 2. Чувакова Т.Г. Навчання читання на початковому етапі вивчення іноземних мов // Збірник наукових статей викладачів та студентів факультету іноземних мов / [відп.ред. Т.Г.Чувакова]. – Ніжин: Видавництво НДУ ім. М.Гоголя, 2012. (стаття) 3. Чувакова Т.Г., Абрамович А.М. Формування іншомовних лексичних навичок дітей дошкільного віку як компонент професійної компетенції вчителя іноземної мови // У співав. Наукові записки: Психолого-педагогічні науки / Ніжинський держ. ун-т. ім.. М. Гоголя [за заг. Ред.. Є.І.Коваленко]. – 2013, - № 2. – С. 45-59. (стаття) 4. Чувакова Т.Г. США: професійний розвиток досвідчених вчителів. Матеріали ІУ Міжнародної науково-практичної конференції „Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов» 19-20 червня 2014. – Ніжин: ПП Лисенко М.М., 2014. –С. 205-206. (стаття) 5. Чувакова Т.Г, Терещенко В.Я., Штепура А.П. Англійська мова як друга спеціальність: [навчальний посібник для студентів факультету іноземних мов]. – Ніжин: Видавництво НДУ ім.. М.Гоголя, 2010. – 286 с. 6. Чувакова Т.Г. Вправи та методичні рекомендації до оповідань для домашнього читання: Навчальний посібник для студентів факультету іноземних мов. – Ніжин: Видавництво НДУ імені Миколи Гоголя. – 2010. – 149 с. email: tashach1970@gmail.com
|
Долматова Марина Петрівнакандидат педагогічних наук, доцент Навчалася у Ніжинському державному педагогічному інституті ім. М. Гоголя та у Київському державному педагогічному інституті іноземних мов, який закінчила у 1992 році, отримавши кваліфікацію "вчитель англійської мови"'. Працює в університеті з 1994 р. У 2005 р. закінчила аспірантуру при НДУ ім. Миколи Гоголя за спеціальністю "Теорія і методика виховання". У 2007 р. захистила дисертацію на тему: "Формування естетичного досвіду студентів філологічних факультетів вищих педагогічних навчальних закладів". З 2007 по 2013 року виконувала обов’язки завідувача кафедри іноземних мов. З 2014 року працює на посаді доцента кафедри прикладної лінгвістики. Викладає англійську мову за професійним спрямуванням для студентів неспеціальних факультетів. Бере участь у всеукраїнських та міжнародних наукових і науково-практичних конференціях, публікується у фахових виданнях. Сфера наукових інтересів: методика навчання англійської мови за професійним спрямуванням у вищих навчальних закладах. Має понад 50 наукових праць. Вибрані публікації:
|
|
![]() кандидат педагогічних наук, доцент Навчалася у Київському державному педагогічному інституті іноземних мов і Ніжинському державному педагогічному інституті ім. М. Гоголя, який закінчила в 1993 р. З 2000 по 2005 р. працювала на посаді викладача кафедри англійської мови та методики викладання. У 2005–08 рр. навчалася в аспірантурі при кафедрі педагогіки НДУ ім. М. Гоголя. за спеціальністю 13.00.04 "Теорія і методика професійної освіти". У 2009 р. захистила дисертацію з теми «Формування професійної компетентності майбутнього вчителя з другої спеціальності “Іноземна мова”». З 2009 р. працює на посаді доцента кафедри прикладної лінгвістики. Викладає курси «Практикум з англійської мови», «Країнознавство». Основні напрями наукових досліджень: методика навчання англійської мови як спеціальності у вищих навчальних закладах. Має більше 40 публікацій. Вибрані публікації:
Readiness for learner autonomy of prospective teachers minoring in English // Advanced Education. – 2017. – Issue 8. – P. 65-71 (у співавторстві з Шевченко С.І.)
|
|
|
|
Жук Олена Миколаївнавикладач У 2001 році закінчила Ніжинський державний педагогічний університет ім. М.Гоголя. Працює на факультеті з 2002 року. Викладає англійську мову на українсько-англійському та російсько-англійському відділеннях. Коло наукових інтересів: методика викладання англійської мови.
|
|
Детальніше ...
Інтернаціоналізація освіти в усьому світі, просування України до Європи, реформи освіти вищої школи, концепція Нової української школи зробили актуальною потребою оволодіння іноземною мовою як засобом комунікації. Володіння багатьма мовами в Європі є важливою освітньою метою та важливим чинником успішного працевлаштування. Розуміння важливості багатомовності зафіксовано в Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти, в яких опубліковано визнані міжнародною спільнотою стандарти володіння іноземними мовами.
У відповідь на зміну вимог до кваліфікації вчителів та викладачів іноземної мови Німецький культурний центр Goethe-Institut в Україні пропонує викладачам та вчителям німецької мови усього світу нову Міжнародну програму «Вчимося навчати німецької» / DLL – Deutsch Lehren Lernen. Ця програма спрямована на підвищення кваліфікації вчителів та викладачів німецької мови як іноземної та відображає сучасний стан розвитку фаху «Німецька мова як іноземна», а також враховує досягнення методики та дидактики німецької мови.
Мета програми
Програма спрямована на актуалізацію знань, набутих під час навчання, на розвиток методичної компетентності вчителя та оволодіння додатковою кваліфікацією.
Цільова аудиторія
Вчителі та викладачі німецької мови та студенти вищих навчальних закладів педагогічних спеціальностей – майбутні вчителі нової української школи. Умовою участі в цій програмі є володіння німецькою мовою на рівні В 2 за Загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти.
Формат
Програма ДЛЛ дозволяє поєднати он-лайн навчання, традиційне та самостійне навчання, аудиторну та позааудиторну роботу. Такий формат в українському навчальному просторі має назву змішаного навчання (blended learning), яке уможливлює використання сучасних інтерактивних технологій та їх комбінування з традиційними.
Підхід
Програма ДЛЛ застосовує якісно новий підхід до навчання, особистісноорієнтований, що дозволяє зосередити увагу на учнях та трансформувати, а іноді і змінити навчальний простір (клас).
Можливості використання програми ДЛЛ – співпраця з українськими ВНЗ
Кафедра німецької мови зацікавлена у співпраці з Німецьким культурним центром Goethe-Institut в Україні. Викладачі кафедри німецької мови пропонують з осені 2017 року пілотний проект – навчання за програмою ДЛЛ.
Німецький культурний центр Goethe-Institut надавав консультації викладачам кафедри німецької мови щодо планування програм навчання, підготував безкоштовно двох тренерів (мультиплікаторів), які здійснюватимуть онлайн-супровід та проводитимуть аудиторні заняття, виступив гарантом забезпечення постійного технічного та дидактичного оновлення вебматеріалів серії «Вчимося навчати німецької».
15 вересня 2017 року відбулося підписання Угоди про співпрацю між НДУ імені Миколи Гоголя та Німецьким культурним центром Goethe-Institut в Україні, а 23 жовтня розпочалася підготовка студентів до навчання за програмою ДЛЛ – студенти-бакалаври 3-го курсу мають можливість працювати онлайн на навчальній платформі Німецького культурного центру Goethe-Institut.
Корисні лінки:
Курс «DLL 2» завершено!
Кафедра німецької мови вітає студентів третього курсу, які успішно завершили курс у Міжнародному проекті «Вчимося навчати німецької» та отримають сертифікати німецького культурного центру Гете-Інститут: Оксану Довгушу, Діану Григориченко, Веру Богдан, Дарію Максименко, Юлію Федорову, Каріну Ольшанську, Юлію Шавлач, Вікторію Шкурат, Тетяну Вераксич, Павла Баліна, Богдану Чередниченко, Олексія Ведя, Богдана Осипенка та Володимира Петриченка.
Мета курсу ˗ сформувати у майбутнього вчителя професійні навички аналізу механізмів вивчення іноземної мови, врахування чинників, які на них впливають, ознайомити з різноманітними методами, формами, прийомами навчання іноземної мови.
Спілкування на фахові теми відбувалося німецькою мовою, студенти ознайомилися з теоретичним підґрунтям вивчення іноземної мови, навчилися виявляти вплив рідної та першої іноземної мови на вивчення наступної, аналізувати помилки учнів з огляду на контексти та гіпотези оволодіння іноземною мовою, враховувати різні типи, інтереси та мотивацію учнів у плануванні уроку іноземної мови, а також адекватно використовувати фахові терміни в усному та писемному спілкуванні. Студенти працювали самостійно в режимі он-лайн на навчальній платформі німецького культурного центру Гете-Інститут за підтримки тьютора та безпосередньо на лабораторних заняттях з викладачем університету.
У своїх практичних дослідженнях студенти продемонстрували вміння працювати в команді, формулювати об’єкт дослідження, висувати припущення, збирати та аналізувати фактичний матеріал, презентувати результати своєї роботи, коментувати висловлювання колег, брати участь у дискусії.
Бажаємо всім учасникам курсу успіхів та самореалізації у подальшій професійній діяльності!
Як вже сьогодні готувати вчителів німецької по-іншому
8-9 жовтня 2018 року представники ВНЗ України та експерти німецького культурного центру Goethe-Institut в Україні Сюзанне Бекер та Крістіане Больте-Костабі обговорили результати імплементації проекту міжнародної технічної допомоги «Вчимося навчати німецької» в навчальні плани підготовки вітчизняних вчителів німецької мови.
Головними темами зустрічі команди однодумців у Вінницькому державному педагогічному університеті імені Михайла Коцюбинського були обмін досвідом та оцінювання перших результатів впровадження нових курсів DLL („Deutsch Lehren Lernen“/Вчимося навчати німецької») в державних університетах Маріуполя, Ніжина та Вінниці. В дружній атмосфері учасники програми презентували свої здобутки, відвідали майстер-клас доцента кафедри германської і слов‘янської філології та зарубіжної літератури Вишиваної Н.В., дізналися враження студентів від експерименту, що триває. Майбутні вчителі німецької мови в бесіді з експертами позитивно оцінили інновації, продемонстрували вміння критично мислити та усвідомлення необхідності сучасних підходів викладання німецької мови у новій українській школі.
Учасники зустрічі окреслили організаційні, технічні труднощі пілотування проекту та визначили шляхи їх подолання.
Доценти кафедри німецької мови НДУ імені Миколи Гоголя Блажко М.І та Удовиченко Н.К. висловлюють щиру подяку за професійну та особисту підтримку експертам німецького культурного центру Goethe-Institut в Україні Сюзанне Бекер та Крістіане Больте-Костабі. Всій команді проекту, викладачам кафедри германської і слов‘янської філології та зарубіжної літератури ВДПУ імені Михайла Коцюбинського дякуємо за гостинну зустріч та за плідну колегіальну співпрацю.
Moderationskoffer
Dll-Unterricht kann jetzt dank dem Moderationskoffer noch abwechslungsreicher gestaltet werden.
Ein großer robuster Aluminiumkoffer gefüllt von farblichen Kärtchen (Rechtecke, Rhombus, Ovale, Kreise), Wolken, Markern, Markierungspunkten, Pinnnadeln, Laserpointer ist ein wunderschönes Geschenk vom Goethe-Institut im Rahmen des Projektes „DLL an den ukrainischen Universitäten“.
Seit 2017 enthält das Curriculum „DaF-Lehrerausbildung“ an der Gogol-Universität Nishyn den Blended-Learning Kurs DLL 2 „ Wie lernt man die Fremdsprache Deutsch?“ Das digitale Zeitalter kennzeichnet das hybride Lernen: der Präsenzunterricht ist mit der selbständigen Arbeit im virtuellen Arbeitsraum bei der Unterstützung der Tutorinnen verknüpft. Außerdem arbeiten wir aktiv mit den Schullehrerinnen zusammen, bei denen die Studierenden hospitieren und ihre PEPs (Praxiserkundungsprojekte) vorbereiten.
DLL-Team an der Gogol-Universität Nishyn:
Dr. Mariia Blazhko, Hochschuldozentin, Tutorin
Dr. Nadiia Udovychenko, Hochschuldozentin, Tutorin
Iryna Kyvenko, Schullehrerin, Schule 16
Liudmyla Zhyman, Schullehrerin, Schule 7
Larysa Puzanova, Schullehrerin, Schule 3
Yuliia Martynenko, Schullehrerin, Schule 3
Inna Volodina, Schullehrerin, Schule 15
Галерея зображень
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
http://www.ndu.edu.ua/index.php/ua/studentska-naukova-robota/visnik-naukovogo-tovaristva/itemlist/category/3-fakulteti?start=1722#sigProId7f33982dc8
O-Töne über Memmingen
Vom 29. Juni bis 13. Juli 2018 nahmen wir am Austauschprogramm des Rotary Clubs Memmingen teil. Die Clubmitglieder fördern die Jugend aus verschiedenen Ländern, die Deutsch lernt, sich in die Sprache und in das Land zu vertiefen und die deutsche Kultur besser zu verstehen. Memmingen ist die Partnerstadt von Tschernihiw und liegt im Süden Bayerns. Anfang der 90er Jahre fing der erste Austausch mit der Nishyner Mykola Gogol-Universität an.
In diesem Jahr hatten wir eine Möglichkeit, das Vöhlin Gymnasium Memmingen zu besuchen und uns als zukünftige Lehrkräfte zu entwickeln. Wir analysierten den Unterschied zwischen Schulsystemen Deutschlands und der Ukraine. In dieser Schule erzählten wir viele interessante Fakten über die Ukraine und zwar über Nishyn und unsere Universität. Das war eine wunderbare Möglichkeit, zu sehen, wie die deutsche Sprache direkt in Deutschland unterrichtet wird und wie das deutsche Schulsystem überhaupt funktioniert. Darüber hinaus hatten wir die einzigartige Gelegenheit, mit dem Lehrpersonal zu sprechen und wertvolle Ratschläge zu erhalten. Das hat uns als zukünftigen Lehrern sehr geholfen, unsere Fach-, Sprach- und Kulturkompetenz zu erweitern. Wir sind davon überzeugt, dass diese Fähigkeiten in unserem Berufsleben sehr nützlich sein werden.
Was die Unterkunft betrifft, hat sich die Familie Thoma um uns gekümmert, sie war sehr nett und freundlich zu uns. Jedes Familienmitglied machte alles, damit wir uns wohl fühlten und keine Anpassungsschwierigkeiten hatten. Selbstverständlich hatten wir alles zur Verfügung, vom Wasser mit oder ohne Kohlensäure bis gemütliche Zimmer und schmackhaftes Essen. Dank ihrer Fürsorge fühlten wir uns diese zwei Wochen wirklich zu Hause.
Es war wunderschön, dass wir jeden Tag mit etwas beschäftigt waren, weil das Programm sehr abwechslungsreich war. Wir besuchten sehr viele Städte und Dörfer, unternahmen sowohl kleine Ausflüge als auch große Exkursionen. Wir besuchten solche Städte wie München, Lindau, Ulm und natürlich machten wir einen Stadtrundgang durch Memmingen. Mehrmals wanderten wir in den Alpen und am Bodensee. Wir gingen zu Konzerten und ins Theater. Außerdem besuchten wir Frundsberg Fest in Mindelheim. Eindrucksvoll war der Besuch vom berühmten Schloss Neuschwanstein im Allgäu. Da wir beide uns für deutsche Kultur sehr interessieren, waren wir sehr begeistert, alle diese Orte zu besuchen und Deutschland von innen kennenzulernen.
Dank den Rotariern konnten wir über verschiedene Seiten Deutschlands erfahren, von dem Benehmen der Menschen während des Fußballspiels bis Kultur, Politik und Essgewohnheiten. Besonders wichtig für uns war die Versammlung der Clubmitglieder bei der Familie Geis, wo wir uns mit allen Vertretern des Clubs trafen, die sich zu uns immer sehr freundlich und hilfsbereit verhielten. Keine unserer Fragen blieb unbeantwortet.
Diese Reise hat uns wirklich sehr viel gegeben. Da wir das Land, die Sprache und Kultur hautnah erlebt haben, war die Reise wirklich unvergesslich. Wir sind von der Schönheit und allen wunderbaren Sehenswürdigkeiten Deutschlands immer noch sehr beeindruckt. Die Kommunikation mit den Muttersprachlern hat uns sehr geholfen, unsere Deutschkenntnisse zu vertiefen und viel Neues zu erfahren. Natürlich sind wir dem Rotary Club Memmingen, unserer Universität und unserer Gastfamilie für diese wundervolle Möglichkeit sehr dankbar. Jetzt sind wir sehr gespannt, nach Deutschland wieder zu kommen und unsere faszinierende Bekanntschaft mit deutscher Kultur, Sprache und Menschen fortzusetzen, unseren Horizont zu erweitern und uns als Deutschlehrer weiterzuentwickeln.
Tetiana Weraksytsch, Gruppe DE -41/1
Oleksij Wed, Gruppe DE -41/2
3 грудня 2019 року студенти Ніжинського державного університету німецького відділення 1 та 2 курсів, а також ліцеїсти Ніжинського ліцею мали цікаву зустріч з лектором DAAD Карстеном Грундвальдом. Ця зустріч перед новорічними святами вже стала традицією нашого факультету.
Студенти брали активну участь в інтерактивних іграх, присвячених темі "Weihnachten" (Різдво), а потім прослухали розповідь Карстена про традиції німців, пов'язаних з цим святковим періодом. Зокрема, він поділився традиціями власної сім' ї. Advent – особливий зимовий період в Німеччині, який починається за 4 тижні до головного свята. В цей час площі і вулиці святково прикрашені, відбуваються ярмарки. Для дітей цей період є особливо казковим, адже в кожній сім'ї є різдвяний календар з сюрпризом на кожен день. В день Різдва з самого рання в хвилі піднесеності малюки з нетерпінням чекають на свої подарунки. Зазвичай сім' я йде цього дня до церкви, потім вечеря, відпочинок в сімейному колі і довгоочікувані презенти.
Після такого собі екскурсу святкування Різдва у Німеччині, студенти та ліцеїсти ознайомились з віршами відомих німецьких авторів, чим поповнили свій лексичний запас. За чашкою кави гості ділилися емоціями й враженнями з викладачами та один з одним. Після перерви всі присутні заспівали декілька різдвяних пісень під музичний супровід Карстена і в завершення цієї зустрічі відбувся такий собі інтерактив з обміном подарунків. Кожен до останнього не знав, кому дістанеться його презент, і що в свою чергу отримає він.
Весь захід подарував як студентам, так і викладачам чудовий різдвяний настрій.
Дякуємо викладачам кафедри німецької мови за такі зустрічі та можливість спілкування з носіями німецької мови.
Студентка 2-го курсу ф-ту іноземних мов
Маргарита Синько
Галерея зображень
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
http://www.ndu.edu.ua/index.php/ua/studentska-naukova-robota/visnik-naukovogo-tovaristva/itemlist/category/3-fakulteti?start=1722#sigProId0663f80f95
25-а ювілейна конференція Асоціації Українських Германістів
Wir haben das geschafft/Ми це зробили!
Тетяна Комарницька
Викладачі кафедри німецької мови нашого університету, вчителі німецької мови міста Ніжина беруть активну участь у діяльності Асоціації Українських Германістів та є вже понад 20 років членами Чернігівського осередку.
28-29 жовтня 2018 року у Львівському національному університеті імені Івана Франка відбулася 25-а ювілейна конференція Асоціації Українських Германістів, яка зібрала понад 180 учасників з усіх областей України, а також гостей з Німеччини, Австрії, Польщі, Бразилії, Туреччини, Болгарії. Чернігівський осередок представили в цьому році доценти кафедри німецької мови Блажко М.І., Удовиченко Н.К. та вчитель ЗОШ № 7 м. Ніжина Жимань Л.І.
Урочисте пленарне засідання розпочалося з привітань, до учасників конференції звернулися президент Асоціації, професор Алла Паславська, ректор Львівського університету, член-кореспондент НАН України, професор Володимир Мельник, заступник міністра освіти і науки України Павло Хобзей, Надзвичайний і Повноважний Посол Австрії в Україні Герміне Поппеллер та заступник посла Федеративної Республіки Німеччина в Україні Вольфганг Біндзайль,
Було наголошено, що німецька мова та культура відіграють важливу роль у формуванні європейського цивілізаційного простору, Асоціація Українських Германістів докладає багато зусиль для забезпечення якісного викладання німецької мови в Україні, а також поширення української мови та культури в німецькомовних країнах.
Слова особливої подяки прозвучали на адресу засновників Асоціації, зокрема, її першого президента Тетяни Комарницької.
Серед гостей конференції слід відмітити представників керівництва Міжнародної асоціації вчителів німецької мови Жеральдо де Карвальйо та Моніку Яніцку, віце-президента Центральноєвропейської спілки германістів Йоанну Шчек, членів спілок германістики з Туреччини та Болгарії.
Учасників заходу привітали також давні партнери Асоціації керівник Австрійського бюро кооперації у Львові, аташе з питань культури та освіти Посольства Австрії у Києві Андреас Веннінгер, керівник Інформаційного центру Німецької академічної служби обмінів Ґізела Ціммерманн, керівник відділу з підтримки молодих вчених Фонду імені Ганса Зайделя в Мюнхені Ганс-Петер Нідермайєр.
Музичні привітання підготували Народний камерний оркестр Університету, а також учні та вчителі Львівських шкіл.
Незабутнє враження справило на присутніх авторське читання відомого українського письменника Юрія Андруховича, який презентував своє ессе «Уроки чужої» німецькою мовою.
Після пленарного засідання відбулися панельна дискусія, воркшопи, традиційно в секціях германісти обговорювали питання граматики німецької мови, лексикології, літературознавства, перекладознавства, дидактики та методики.
Координатор Чернігівського осередку
Асоціації Українських Германістів
доцент кафедри німецької мови
Удовиченко Надія
Більше інформації
Відео: XXV ювілейна конференція АУГ / XXV. Jubiläumstagung des UDGV
Уроки чужої , Юрій Андрухович
https://zbruc.eu/node/83453?fbclid=IwAR0wc9cuIZcyWTXwCDl_9BZ7IVBpInUv9V0cdDkKgZLkM6qHj9yStawyrDA
LÄCHELN DES ICH
Виступ Юрія Андруховича на XXV конференції Асоціації українських германістів
Вийшла книга К'єля Йогансона "Світ Гоголя" у перекладі А.В. Роліка.