Факультет педагогіки, психології, соціальної роботи та мистецтв
Факультети (2520)
slyvka.vp at ndu.edu.ua
ОПП Германські мови та літератури (переклад включно)- англійська та німецькі мови
Спеціальність 035 Філологія (035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська) першого (бакалаврського) рівня ВО
Старший викладач кафедри германської філології та методики викладання іноземних мов Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя
У 2019 році викладачем кафедри германської філології та методики викладання іноземних мов Бойко О.В. продовжено роботу відео-клубу для знавців англійської мови. Метою відео-клубу є організація дозвілля студентів, практика англійської мови в позаурочний час та удосконалення іншомовної комунікативної компетентності студентів.
25-а ювілейна конференція Асоціації Українських Германістів
Wir haben das geschafft/Ми це зробили!
Тетяна Комарницька
Викладачі кафедри німецької мови нашого університету, вчителі німецької мови міста Ніжина беруть активну участь у діяльності Асоціації Українських Германістів та є вже понад 20 років членами Чернігівського осередку.
28-29 жовтня 2018 року у Львівському національному університеті імені Івана Франка відбулася 25-а ювілейна конференція Асоціації Українських Германістів, яка зібрала понад 180 учасників з усіх областей України, а також гостей з Німеччини, Австрії, Польщі, Бразилії, Туреччини, Болгарії. Чернігівський осередок представили в цьому році доценти кафедри німецької мови Блажко М.І., Удовиченко Н.К. та вчитель ЗОШ № 7 м. Ніжина Жимань Л.І.
Урочисте пленарне засідання розпочалося з привітань, до учасників конференції звернулися президент Асоціації, професор Алла Паславська, ректор Львівського університету, член-кореспондент НАН України, професор Володимир Мельник, заступник міністра освіти і науки України Павло Хобзей, Надзвичайний і Повноважний Посол Австрії в Україні Герміне Поппеллер та заступник посла Федеративної Республіки Німеччина в Україні Вольфганг Біндзайль,
Було наголошено, що німецька мова та культура відіграють важливу роль у формуванні європейського цивілізаційного простору, Асоціація Українських Германістів докладає багато зусиль для забезпечення якісного викладання німецької мови в Україні, а також поширення української мови та культури в німецькомовних країнах.
Слова особливої подяки прозвучали на адресу засновників Асоціації, зокрема, її першого президента Тетяни Комарницької.
Серед гостей конференції слід відмітити представників керівництва Міжнародної асоціації вчителів німецької мови Жеральдо де Карвальйо та Моніку Яніцку, віце-президента Центральноєвропейської спілки германістів Йоанну Шчек, членів спілок германістики з Туреччини та Болгарії.
Учасників заходу привітали також давні партнери Асоціації керівник Австрійського бюро кооперації у Львові, аташе з питань культури та освіти Посольства Австрії у Києві Андреас Веннінгер, керівник Інформаційного центру Німецької академічної служби обмінів Ґізела Ціммерманн, керівник відділу з підтримки молодих вчених Фонду імені Ганса Зайделя в Мюнхені Ганс-Петер Нідермайєр.
Музичні привітання підготували Народний камерний оркестр Університету, а також учні та вчителі Львівських шкіл.
Незабутнє враження справило на присутніх авторське читання відомого українського письменника Юрія Андруховича, який презентував своє ессе «Уроки чужої» німецькою мовою.
Після пленарного засідання відбулися панельна дискусія, воркшопи, традиційно в секціях германісти обговорювали питання граматики німецької мови, лексикології, літературознавства, перекладознавства, дидактики та методики.
Координатор Чернігівського осередку
Асоціації Українських Германістів
доцент кафедри німецької мови
Удовиченко Надія
Більше інформації
Відео: XXV ювілейна конференція АУГ / XXV. Jubiläumstagung des UDGV
Уроки чужої , Юрій Андрухович
https://zbruc.eu/node/83453?fbclid=IwAR0wc9cuIZcyWTXwCDl_9BZ7IVBpInUv9V0cdDkKgZLkM6qHj9yStawyrDA
LÄCHELN DES ICH
Виступ Юрія Андруховича на XXV конференції Асоціації українських германістів
O-Töne über Memmingen
Vom 29. Juni bis 13. Juli 2018 nahmen wir am Austauschprogramm des Rotary Clubs Memmingen teil. Die Clubmitglieder fördern die Jugend aus verschiedenen Ländern, die Deutsch lernt, sich in die Sprache und in das Land zu vertiefen und die deutsche Kultur besser zu verstehen. Memmingen ist die Partnerstadt von Tschernihiw und liegt im Süden Bayerns. Anfang der 90er Jahre fing der erste Austausch mit der Nishyner Mykola Gogol-Universität an.
In diesem Jahr hatten wir eine Möglichkeit, das Vöhlin Gymnasium Memmingen zu besuchen und uns als zukünftige Lehrkräfte zu entwickeln. Wir analysierten den Unterschied zwischen Schulsystemen Deutschlands und der Ukraine. In dieser Schule erzählten wir viele interessante Fakten über die Ukraine und zwar über Nishyn und unsere Universität. Das war eine wunderbare Möglichkeit, zu sehen, wie die deutsche Sprache direkt in Deutschland unterrichtet wird und wie das deutsche Schulsystem überhaupt funktioniert. Darüber hinaus hatten wir die einzigartige Gelegenheit, mit dem Lehrpersonal zu sprechen und wertvolle Ratschläge zu erhalten. Das hat uns als zukünftigen Lehrern sehr geholfen, unsere Fach-, Sprach- und Kulturkompetenz zu erweitern. Wir sind davon überzeugt, dass diese Fähigkeiten in unserem Berufsleben sehr nützlich sein werden.
Was die Unterkunft betrifft, hat sich die Familie Thoma um uns gekümmert, sie war sehr nett und freundlich zu uns. Jedes Familienmitglied machte alles, damit wir uns wohl fühlten und keine Anpassungsschwierigkeiten hatten. Selbstverständlich hatten wir alles zur Verfügung, vom Wasser mit oder ohne Kohlensäure bis gemütliche Zimmer und schmackhaftes Essen. Dank ihrer Fürsorge fühlten wir uns diese zwei Wochen wirklich zu Hause.
Es war wunderschön, dass wir jeden Tag mit etwas beschäftigt waren, weil das Programm sehr abwechslungsreich war. Wir besuchten sehr viele Städte und Dörfer, unternahmen sowohl kleine Ausflüge als auch große Exkursionen. Wir besuchten solche Städte wie München, Lindau, Ulm und natürlich machten wir einen Stadtrundgang durch Memmingen. Mehrmals wanderten wir in den Alpen und am Bodensee. Wir gingen zu Konzerten und ins Theater. Außerdem besuchten wir Frundsberg Fest in Mindelheim. Eindrucksvoll war der Besuch vom berühmten Schloss Neuschwanstein im Allgäu. Da wir beide uns für deutsche Kultur sehr interessieren, waren wir sehr begeistert, alle diese Orte zu besuchen und Deutschland von innen kennenzulernen.
Dank den Rotariern konnten wir über verschiedene Seiten Deutschlands erfahren, von dem Benehmen der Menschen während des Fußballspiels bis Kultur, Politik und Essgewohnheiten. Besonders wichtig für uns war die Versammlung der Clubmitglieder bei der Familie Geis, wo wir uns mit allen Vertretern des Clubs trafen, die sich zu uns immer sehr freundlich und hilfsbereit verhielten. Keine unserer Fragen blieb unbeantwortet.
Diese Reise hat uns wirklich sehr viel gegeben. Da wir das Land, die Sprache und Kultur hautnah erlebt haben, war die Reise wirklich unvergesslich. Wir sind von der Schönheit und allen wunderbaren Sehenswürdigkeiten Deutschlands immer noch sehr beeindruckt. Die Kommunikation mit den Muttersprachlern hat uns sehr geholfen, unsere Deutschkenntnisse zu vertiefen und viel Neues zu erfahren. Natürlich sind wir dem Rotary Club Memmingen, unserer Universität und unserer Gastfamilie für diese wundervolle Möglichkeit sehr dankbar. Jetzt sind wir sehr gespannt, nach Deutschland wieder zu kommen und unsere faszinierende Bekanntschaft mit deutscher Kultur, Sprache und Menschen fortzusetzen, unseren Horizont zu erweitern und uns als Deutschlehrer weiterzuentwickeln.
Tetiana Weraksytsch, Gruppe DE -41/1
Oleksij Wed, Gruppe DE -41/2
3 грудня 2019 року студенти Ніжинського державного університету німецького відділення 1 та 2 курсів, а також ліцеїсти Ніжинського ліцею мали цікаву зустріч з лектором DAAD Карстеном Грундвальдом. Ця зустріч перед новорічними святами вже стала традицією нашого факультету.
Студенти брали активну участь в інтерактивних іграх, присвячених темі "Weihnachten" (Різдво), а потім прослухали розповідь Карстена про традиції німців, пов'язаних з цим святковим періодом. Зокрема, він поділився традиціями власної сім' ї. Advent – особливий зимовий період в Німеччині, який починається за 4 тижні до головного свята. В цей час площі і вулиці святково прикрашені, відбуваються ярмарки. Для дітей цей період є особливо казковим, адже в кожній сім'ї є різдвяний календар з сюрпризом на кожен день. В день Різдва з самого рання в хвилі піднесеності малюки з нетерпінням чекають на свої подарунки. Зазвичай сім' я йде цього дня до церкви, потім вечеря, відпочинок в сімейному колі і довгоочікувані презенти.
Після такого собі екскурсу святкування Різдва у Німеччині, студенти та ліцеїсти ознайомились з віршами відомих німецьких авторів, чим поповнили свій лексичний запас. За чашкою кави гості ділилися емоціями й враженнями з викладачами та один з одним. Після перерви всі присутні заспівали декілька різдвяних пісень під музичний супровід Карстена і в завершення цієї зустрічі відбувся такий собі інтерактив з обміном подарунків. Кожен до останнього не знав, кому дістанеться його презент, і що в свою чергу отримає він.
Весь захід подарував як студентам, так і викладачам чудовий різдвяний настрій.
Дякуємо викладачам кафедри німецької мови за такі зустрічі та можливість спілкування з носіями німецької мови.
Студентка 2-го курсу ф-ту іноземних мов
Маргарита Синько
Галерея зображень
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
http://www.ndu.edu.ua/index.php/ua/kafedra-zahalnoi-ta-praktychnoi-psykholohii/personalii/itemlist/category/3-fakulteti?start=798#sigProId0663f80f95
Інтернаціоналізація освіти в усьому світі, просування України до Європи, реформи освіти вищої школи, концепція Нової української школи зробили актуальною потребою оволодіння іноземною мовою як засобом комунікації. Володіння багатьма мовами в Європі є важливою освітньою метою та важливим чинником успішного працевлаштування. Розуміння важливості багатомовності зафіксовано в Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти, в яких опубліковано визнані міжнародною спільнотою стандарти володіння іноземними мовами.
У відповідь на зміну вимог до кваліфікації вчителів та викладачів іноземної мови Німецький культурний центр Goethe-Institut в Україні пропонує викладачам та вчителям німецької мови усього світу нову Міжнародну програму «Вчимося навчати німецької» / DLL – Deutsch Lehren Lernen. Ця програма спрямована на підвищення кваліфікації вчителів та викладачів німецької мови як іноземної та відображає сучасний стан розвитку фаху «Німецька мова як іноземна», а також враховує досягнення методики та дидактики німецької мови.
Мета програми
Програма спрямована на актуалізацію знань, набутих під час навчання, на розвиток методичної компетентності вчителя та оволодіння додатковою кваліфікацією.
Цільова аудиторія
Вчителі та викладачі німецької мови та студенти вищих навчальних закладів педагогічних спеціальностей – майбутні вчителі нової української школи. Умовою участі в цій програмі є володіння німецькою мовою на рівні В 2 за Загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти.
Формат
Програма ДЛЛ дозволяє поєднати он-лайн навчання, традиційне та самостійне навчання, аудиторну та позааудиторну роботу. Такий формат в українському навчальному просторі має назву змішаного навчання (blended learning), яке уможливлює використання сучасних інтерактивних технологій та їх комбінування з традиційними.
Підхід
Програма ДЛЛ застосовує якісно новий підхід до навчання, особистісноорієнтований, що дозволяє зосередити увагу на учнях та трансформувати, а іноді і змінити навчальний простір (клас).
Можливості використання програми ДЛЛ – співпраця з українськими ВНЗ
Кафедра німецької мови зацікавлена у співпраці з Німецьким культурним центром Goethe-Institut в Україні. Викладачі кафедри німецької мови пропонують з осені 2017 року пілотний проект – навчання за програмою ДЛЛ.
Німецький культурний центр Goethe-Institut надавав консультації викладачам кафедри німецької мови щодо планування програм навчання, підготував безкоштовно двох тренерів (мультиплікаторів), які здійснюватимуть онлайн-супровід та проводитимуть аудиторні заняття, виступив гарантом забезпечення постійного технічного та дидактичного оновлення вебматеріалів серії «Вчимося навчати німецької».
15 вересня 2017 року відбулося підписання Угоди про співпрацю між НДУ імені Миколи Гоголя та Німецьким культурним центром Goethe-Institut в Україні, а 23 жовтня розпочалася підготовка студентів до навчання за програмою ДЛЛ – студенти-бакалаври 3-го курсу мають можливість працювати онлайн на навчальній платформі Німецького культурного центру Goethe-Institut.
Корисні лінки:
Курс «DLL 2» завершено!
Кафедра німецької мови вітає студентів третього курсу, які успішно завершили курс у Міжнародному проекті «Вчимося навчати німецької» та отримають сертифікати німецького культурного центру Гете-Інститут: Оксану Довгушу, Діану Григориченко, Веру Богдан, Дарію Максименко, Юлію Федорову, Каріну Ольшанську, Юлію Шавлач, Вікторію Шкурат, Тетяну Вераксич, Павла Баліна, Богдану Чередниченко, Олексія Ведя, Богдана Осипенка та Володимира Петриченка.
Мета курсу ˗ сформувати у майбутнього вчителя професійні навички аналізу механізмів вивчення іноземної мови, врахування чинників, які на них впливають, ознайомити з різноманітними методами, формами, прийомами навчання іноземної мови.
Спілкування на фахові теми відбувалося німецькою мовою, студенти ознайомилися з теоретичним підґрунтям вивчення іноземної мови, навчилися виявляти вплив рідної та першої іноземної мови на вивчення наступної, аналізувати помилки учнів з огляду на контексти та гіпотези оволодіння іноземною мовою, враховувати різні типи, інтереси та мотивацію учнів у плануванні уроку іноземної мови, а також адекватно використовувати фахові терміни в усному та писемному спілкуванні. Студенти працювали самостійно в режимі он-лайн на навчальній платформі німецького культурного центру Гете-Інститут за підтримки тьютора та безпосередньо на лабораторних заняттях з викладачем університету.
У своїх практичних дослідженнях студенти продемонстрували вміння працювати в команді, формулювати об’єкт дослідження, висувати припущення, збирати та аналізувати фактичний матеріал, презентувати результати своєї роботи, коментувати висловлювання колег, брати участь у дискусії.
Бажаємо всім учасникам курсу успіхів та самореалізації у подальшій професійній діяльності!
Як вже сьогодні готувати вчителів німецької по-іншому
8-9 жовтня 2018 року представники ВНЗ України та експерти німецького культурного центру Goethe-Institut в Україні Сюзанне Бекер та Крістіане Больте-Костабі обговорили результати імплементації проекту міжнародної технічної допомоги «Вчимося навчати німецької» в навчальні плани підготовки вітчизняних вчителів німецької мови.
Головними темами зустрічі команди однодумців у Вінницькому державному педагогічному університеті імені Михайла Коцюбинського були обмін досвідом та оцінювання перших результатів впровадження нових курсів DLL („Deutsch Lehren Lernen“/Вчимося навчати німецької») в державних університетах Маріуполя, Ніжина та Вінниці. В дружній атмосфері учасники програми презентували свої здобутки, відвідали майстер-клас доцента кафедри германської і слов‘янської філології та зарубіжної літератури Вишиваної Н.В., дізналися враження студентів від експерименту, що триває. Майбутні вчителі німецької мови в бесіді з експертами позитивно оцінили інновації, продемонстрували вміння критично мислити та усвідомлення необхідності сучасних підходів викладання німецької мови у новій українській школі.
Учасники зустрічі окреслили організаційні, технічні труднощі пілотування проекту та визначили шляхи їх подолання.
Доценти кафедри німецької мови НДУ імені Миколи Гоголя Блажко М.І та Удовиченко Н.К. висловлюють щиру подяку за професійну та особисту підтримку експертам німецького культурного центру Goethe-Institut в Україні Сюзанне Бекер та Крістіане Больте-Костабі. Всій команді проекту, викладачам кафедри германської і слов‘янської філології та зарубіжної літератури ВДПУ імені Михайла Коцюбинського дякуємо за гостинну зустріч та за плідну колегіальну співпрацю.
Moderationskoffer
Dll-Unterricht kann jetzt dank dem Moderationskoffer noch abwechslungsreicher gestaltet werden.
Ein großer robuster Aluminiumkoffer gefüllt von farblichen Kärtchen (Rechtecke, Rhombus, Ovale, Kreise), Wolken, Markern, Markierungspunkten, Pinnnadeln, Laserpointer ist ein wunderschönes Geschenk vom Goethe-Institut im Rahmen des Projektes „DLL an den ukrainischen Universitäten“.
Seit 2017 enthält das Curriculum „DaF-Lehrerausbildung“ an der Gogol-Universität Nishyn den Blended-Learning Kurs DLL 2 „ Wie lernt man die Fremdsprache Deutsch?“ Das digitale Zeitalter kennzeichnet das hybride Lernen: der Präsenzunterricht ist mit der selbständigen Arbeit im virtuellen Arbeitsraum bei der Unterstützung der Tutorinnen verknüpft. Außerdem arbeiten wir aktiv mit den Schullehrerinnen zusammen, bei denen die Studierenden hospitieren und ihre PEPs (Praxiserkundungsprojekte) vorbereiten.
DLL-Team an der Gogol-Universität Nishyn:
Dr. Mariia Blazhko, Hochschuldozentin, Tutorin
Dr. Nadiia Udovychenko, Hochschuldozentin, Tutorin
Iryna Kyvenko, Schullehrerin, Schule 16
Liudmyla Zhyman, Schullehrerin, Schule 7
Larysa Puzanova, Schullehrerin, Schule 3
Yuliia Martynenko, Schullehrerin, Schule 3
Inna Volodina, Schullehrerin, Schule 15
Галерея зображень
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
-
Переглянути Переглянути
http://www.ndu.edu.ua/index.php/ua/kafedra-zahalnoi-ta-praktychnoi-psykholohii/personalii/itemlist/category/3-fakulteti?start=798#sigProId7f33982dc8
Блажко Марія Іванівна, кандидат філологічних наук, доцентПрофільна освіта за спеціальністю: Романо-германські мови та література Кваліфікація:Філолог. Викладач німецької мови Підвищення кваліфікації: 1. VІ Міжнародна науково-практична конференція Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов. 22-23 червня 2018 року, м. Ніжин. 2. XXV ювілейна конференція «Німецька в Україні: традиції, досягнення“, 28.–29. September 2018, Львів. 3. VII Міжнародна науково-практична конференція «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин, 2019. 4. XXVII конференція Асоціації українськиї германістів «Германістика в транс культурному вимірі:Теорія і практика». 25-26 вересня 2020 р. Львів, 2020. 5. Участь у вебінарі Reihe 3plus1: Video-Tutorials – neue Lernformate, die wirken und Spaß machen (ab A1) / Серія підручників 3plus1: Як використовувати відео – нові дієві формати на занятті, які приносять задоволення, 15.09.2021.
Наукові публікації у фахових виданнях України: 1. Емотиви у відображенні картини світу (на матеріалі короткого оповідання П.Зюскінда "Die Taube”). Література та культура Полісся. Вип. 96. Серія «Філологічні науки». № 13. Ніжин, 2019. С. 236-245. 2. Концепт VERGANGENHEITSBEWÄLTIGUNG / ПОДОЛАННЯ МИНУЛОГО в німецькій лінгвокультурі. Література та культура Полісся. Вип. 95. Серія «Філологічні науки». № 12. Ніжин, 2019. С. 184-192.(у співавторстві з Шевченко В.О.) 3. Вербалізація концепту ZEIT / ЧАС в автобіографічному романі Ґ. Ґрасса “Цибулина пам’яті”/ Блажко М.І. Література та культура Полісся. Вип. 93. Серія “Філологічні науки. № 10. 2018. С. 188-199. 4. Лінгвістичні засоби втілення євроскептицизму в німецькомовному електоральному дискурсі. Література та культура Полісся. Вип. 90. Серія "Філологічні науки ". № 7. Ніжин, 2018. С. 268-276. (У співавторстві) 5. Метафора в оповіданнях Юдіт Германн:лінгвокультурологічний аспект. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Вип. 30. Т. 2. Дрогобич, 2020. С.55-59.
Навчально-методичні посібники: 1. “DAS SUBSTANTIV UND DER ARTIKEL IM DEUTSCHEN: KURZ UND BÜNDIG” [Іменник та артикль в німецькій мові: Cтисло та ясно]»: Навчальний посібник з практичної граматики німецької мови. Ніжин, 2019. 105 с. 2. Стилістика німецької мови. Навчальний посібник. Ніжин, 2017. 89с. 3. Вчимося писати курсову роботу з іноземної філології. Навчально-методичний посібник для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня факультету іноземних мов НДУ імені Миколи Гоголя, що навчаються за ОПП «Середня освіта. Німецька мова і література». Ніжин, 2020. 46 с. (У співавторстві) 4. Методичні рекомендації до комплексного кваліфікаційного екзамену з фаху (мовний компонент) за освітньо-професійною програмою “Середня освіта. Німецька мова і література” для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня Спеціальність: 014 Середня освіта (Мова і література (німецька)) Галузь знань: 01 Освіта / Педагогіка. Ніжин, 2020. 40 С. (У співавторстві). 5. Читаємо й аналізуємо Бернгарда Шлінка: методичні рекомендації з організації самостійної роботи для студентів бакалаврату факультету іноземних мов.
Публікації у наукометричних базах Scopus або Web of Science: Bandurko, Z., Blazhko, M., Liepukhova, N., Kovbasyuk, L., & Kishchenko, Y. (2021). Translation of German anthroponyms in a novel “Die Abenteuer des Werner Holt” (Book 1) by Dieter Noll: linguistic and cultural aspect. Amazonia Investiga, 10(44), 168-177. https://amazoniainvestiga.info/index.php/amazonia/article/view/1721
Публікації в інших виданнях: 1. «Deutsche Pressesprache über ukrainische Ereignisse: funktionalstilistischer Aspekt» / Матеріали Міжнародної науково-практичній конференції Асоціації Українських Германістів (АУГ) «SternstundenderdeutschenSpracheinderUkraine»/ «Зоряний час німецької мови в Україні» - 29 вересня - 30 вересня 2017 р. Чернівці, : Видавничий дім «Родовід», 2017. С. 29-30. 2. Online- und Wahlkurse: Zur Kooperation mit dem Goethe-Institut in der Ausbildung von Deutschlehrenden in der Ukraine / VІ Міжнародна науково-практична конференція Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов. - 22-23 червня 2018 року, м. Ніжин. S. 161-162. 3. Präsenz-und Online-Unterricht integriert: Erfahrung einer Wahlkursentwicklung bei der Ausbildung der ukrainischen Deutschlehrenden. XXV ювілейна конференція “Німецька в Україні: традиції, досягнення”- 28.–29. September 2018, Львів, ПАІС,2018. С.28-29. 4. Гумбольдтіанська лінгвістика: підходи до вивчення взаємодії мови та культури / Матеріали VII Міжнародної науково-практичної конференції «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М., 2019. С.5-7. 5. Як стати успішним студентом: навчальні стратегії / Матеріали VII Міжнародної науково-практичної конференції «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М., 2019.С. 54-55. 6. Personennamen im Speigel der Transkulturalität. XXVIIконференція Асоціації українськиї германістів «Германістика в транс культурному вимірі:Теорія і практика». Матеріали наукової конференції. 25-26 вересня 2020 р. Львів,
|
|
Пасічник Лариса Леонідівна, викладачПрофільна освіта за спеціальністю: Німецька та англійська мова Кваліфікація:Вчитель німецької, англійської мови Підвищення кваліфікації: 1. Нове та традиційне у дослідженнях сучасних представників психологічних та педагогічних наук: матер. міжнар. наук.-практ. конф. (23-24 березня 2018 р., Громадська організація «Львівська педагогічна спільнота»). 2. Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов: VI Міжнар. наук.-практ. конф. (22-23 червня 2018 р., Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя). 3. Інновації в сучасній освіті: український та світовий контекст: ІІ Міжнар. наук.-практ. конф. (18-19 квітня 2019 р., Уманський державний педагогічний університет імені Павла Тичини). 4. Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов: VIІ Міжнар. наук.-практ. конф. (27-28 вересня 2019 р., Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя). 5. Сучасна система освіти і виховання: досвід минулого – погляд у майбутнє: матер. Міжнар. наук.-практ. конф. (2-3 жовтня 2020 р., Київ: ГО «Київська наукова організація педагогіки та психології»). 6. Освіта і наука у мінливому світі: проблеми та перспективи розвитку: матер. ІІІ Міжнар. наук. конф. (26-27 березня 2021 р., Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара. 7. Львівські наукові читання: ІІ Міжнар. наук.-практ. конференція ( 15-17 травня 2022 р., м. Львів). 8. У 2022 р. пройшла підвищення кваліфікації на базі кафедри лінгвістики та перекладу Інституту філології Київського університету імені Бориса Грінченка.
Наукові публікації у фахових виданнях України: 1. Дослідницько-орієнтований підхід до професійного розвитку вчителів у Центрах педагогічної освіти у Німеччині. Інноваційна педагогіка. Причорноморський науково-дослідний інститут економіки та інновацій. 2018. № 4. С. 57-60. 2. Центры педагогического образования: задачи и содержание профессионального развития учителей в Германии. Інноваційна педагогіка. Причорноморський науково-дослідний інститут економіки та інновацій. 2019. №16. С. 27-31. 3. Центри педагогічної освіти Німеччини як осередки професійного розвитку вчителів. Інноваційна педагогіка. Причорноморський науково-дослідний інститут економіки та інновацій. 2021. №36. С. 31-35. Навчально-методичні посібники: Німецька мова для початківців. Навчальний посібник для студентів І курсу факультету іноземних мов. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя. 2019. 211 с. Публікації в інших виданнях: 1. До питання професійної підготовки вчителів у Центрах педагогічної освіти у Німеччині. Нове та традиційне у дослідженнях сучасних представників психологічних та педагогічних наук: матер. міжнар. наук.-практ. конф. (23-24 березня 2018 р., Громадська організація «Львівська педагогічна спільнота»). 2. Дослідний підхід до професійного розвитку вчителів у Німеччині.Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов: матер. VI Міжнар. наук.-практ. конф. (22-23 червня 2018 р., Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя). 3. Центри педагогічної освіти Німеччини як осередки професійного розвитку вчителів. Інновації в сучасній освіті: український та світовий контекст: матер. ІІ Міжнар. наук.-практ. конф. (18-19 квітня 2019 р., Уманський державний педагогічний університет імені Павла Тичини). 4. Колегіальний підхід до професійного розвитку вчителів у Німеччині. Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов: матер. VIІ Міжнар. наук.-практ. конф. (27-28 вересня 2019 р., Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя). 5. Роль Центрів педагогічної освіти Німеччини в оптимізації професійної підготовки майбутніх учителів під час стажування референдаріату).Сучасна система освіти і виховання: досвід минулого – погляд у майбутнє: матер. Міжнар. наук.-практ. конф. (2-3 жовтня 2020 р., Київ: ГО «Київська наукова організація педагогіки та психології»). 6. Оптимізація професійної підготовки майбутніх учителів у Німеччині. Освіта і наука у мінливому світі: проблеми та перспективи розвитку: матер. ІІІ Міжнар. наук. конф. (26-27 березня 2021 р., Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара. 7. Дослідницько-орієнтований підхід до професійного розвитку майбутніх учителів у Німеччині. Львівські наукові читання: матер. ІІ Міжнар. наук.- практ. конференції ( 15-17 травня 2022 р., м. Львів). |
Ролік Анатолій Васильович, кандидат філологічних наук, доцентПрофільна освіта за спеціальністю: Німецька та англійська мови Кваліфікація: Вчитель німецької та англійської мов
Підвищення кваліфікації: 1. VI Міжнародна науково-практична конференція «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин, 2018. 2. VІІ Міжнародна науково-практична конференція «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин, 2019.
Наукові публікації у фахових виданнях України: Pejorative vocabulary in the works of Gogol and its rendering in German. Література та культура Полісся. Вип. 96. Серія «Філологічні науки». № 13. Ніжин, 2019. С. 288–301.
Навчально-методичні посібники: 1. Люди в масках та інші оповідання: українською та англійською мовами: зб. матеріалів для практичних занять з практики перекладу з української мови на іноземну(англійську). Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2020. 72 с. 2. Переклад газетно-журнальних текстів (англо- та німецькомовних): навчально-методичний посібник до спецкурсу для студентів факультету іноземних мов. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2021. 115 с. 3. Прагматичні аспекти перекладу: навч. посіб. для студ. Факультету іноземних мов. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2022. 156 с.
Публікації в інших виданнях: 1. Metaphor as a qualificative marker in German and English translations of Nikolai Gogol’s “Dead Souls”. Гоголезнавчі студії. Вип. УІІ (24), 2018. С. 192 – 208. 2. Speech duel acts in the works of Gogol and their rendering in German translations. Гоголезнавчі студії. Вип. УІІІ (25). Ніжин, 2019. С. 255 – 272. 3. Німецькомовний гоголезнавчий дискурс другої половини ХХ – початку ХХІ століття: антологія. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2018. 298 с. 4. Микола Гоголь в німецькій науковій та художній літературі: антологія. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2020. 441 с. 5. Фразеологія і переклад. Матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М., 2018. С. 33-34. 6. Йогансон К’єлль. Світ Гоголя. Всесвіт. Журнал іноземної літератури. 2018. № 9-10, 11-12/ 1-2, 2019 (переклад з німецької). 7. Gogol about translation. Матеріали VІІ Міжнародної науково- практичної конференції «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М. , 2019 р. С. 105 – 109. 8. Зігфрід Ленц. Оповідання / переклад А.В. Роліка. Ніжин: НДУ ім.М. Гоголя, 2020. 122 с. 9. Сучасне німецьке оповідання / переклад А. В. Роліка. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2021. 143 с. 10. Р.-Д. Кайль. Гоголь і апостол Павло. Літературний Чернігів. № 1 (93) 2021. С. 134 – 144. (переклад з німецької) |
Удовиченко Надія Костянтинівна, кандидат педагогічних наук, доцентПрофільна освіта за спеціальністю: Німецька та англійська мови Кваліфікація: Вчитель німецької та англійської мов Підвищення кваліфікації: 1. «Спостереження на занятті. Відкрите заняття (Hospitationsschulung)», з 27.08. 2020р. по 28.08.2020р., Гете-Інститут, м. Київ. 2. Всесвітня конференція «10 років проекту “Вчимося навчати німецької”: компетентні викладачі з усього світу». «Співпраця між університетами». Німецький культурний центр Goethe Institut, університет імені Фрідріха Шиллера, м. Мюнхен, м. Єна (Німеччина) – з 24.09.2020 р. по 01.10.2020 р. 3. Вебінар «Політика на дистанційному занятті німецької мови» Всеукраїнська Асоціація Українських Германістів, Фонд Ганса Зайделя – з 09.11.2020 р. по 18.11.2020 р. 4. Семінар «Внутрішнє забезпечення якості вищої освіти розвиток освітніх програм та їх акредитація» Національне агентство із забезпечення якості вищої освіти, Сумський державний університет – 24.11. 2020 р. 5. Онлайн-курс «Онлайн-Моніторинг: моніторингове оцінювання на навчальній платформі MOODLE». Німецький культурний центр Goethe Institut, м. Мюнхен – з 02.11.2020р. По 13.12.2020 р. 6. Курс «Організація дистанційного та змішаного навчання на платформі Moodle» - 01 -28 лютого 2021р., м. Ніжин. 7. Вебінар «Пошукове навчання з використанням фільмів» Німецьке видавництво «Hueber» – 17.09. 2021 р. 8. XXVIII Міжнародна конференція «Германістика та виклики часу: міждисциплінарність, інтернаціоналізація, дигіталізація» м. Львів – 24-25 вересня 2021. 9. Онлайн-конференція «DLL Barcamp. Співпраця між університетами». Німецький культурний центр Goethe Institut – 12.11.2021р. 10. Вебінар «Покоління What. Чим живе сучасне покоління», Австрійська служба академічних обмінів, програма «Kultur und Sprache» – 22.11. 2021 р. 11. Вебінар «Використання технології EduBreakouts на занятті онлайн», Німецьке видавництво «Hueber» – 23.11. 2021 р. 12. Міжнародна онлайн-конференція «Германістика в Німеччині та Україні», Всеукраїнська Асоціація Українських Германістів, університет у м. Мангейм – 13.05.2022 р. 13. Вебінар «Використання інформаційних технологій на занятті з німецької мови онлайн», Німецьке видавництво «Hueber» – 03.06.2022 р. 14. Онлайн-конференція «Досвід та перспективи підготовки вчителя німецької мови. Співпраця між університетами», Німецький культурний центр Goethe Institut – 10.06.2022 р. 15. XVII Міжнародна конференція вчителів німецької мови «володієш. мовою. не залишайся. осторонь», м. Відень – 15-20 серпня 2022 р. 16. XXIX Міжнародна онлайн-конференція Асоціації українських германістів "Долаємо кордони разом з німецькою мовою" –23 вересня 2022 р. Навчально-методичні посібники: 1. Методичні рекомендації до самостійної роботи студентів з дисципліни «Лінгвокраїнознавство Німеччини» /уклад. : М.І. Блажко, Н.К. Удовиченко. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2018. Ч. 1. 71 с. 2. Методичні рекомендації до самостійної роботи студентів з дисципліни «Лінгвокраїнознавство Німеччини» /уклад. : М.І. Блажко, Н.К. Удовиченко. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2018. Ч. 2. 105 с. 3. Методичні рекомендації до комплексного державного екзамену з другої іноземної мови (німецької) [Электронный ресурс] : для студентів другого магістерського рівня вищої освіти за ОПП Середня освіта. Англійська мова і література / Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя ; уклад. Н. К. Удовиченко. – Электрон. текстовые дан. Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2018. 20 с. 4. Методичні рекомендації до комплексного кваліфікаційного екзамену з фаху (мовний компонент) [Электронный ресурс] : за освітньо-професійною програмою “Середня освіта. Німецька мова і література” для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня Спеціальність: 014 Середня освіта (Мова і література (німецька)) Галузь знань: 01 Освіта / Педагогіка / Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя ; уклад. М. І. Блажко, Н.К. Удовиченко [та ін.]. Электрон. текстовые дан. Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2020. 42 с.
Публікації в інших виданнях: 1. Schriftliche Kommunikation beim hybriden Sprachenlernen. Sternstunden der deutschen Sprache in der Ukraine: Матеріали ХХІУ Міжнародної науково-практичної конференції Асоціації українських германістів. Чернівці: Видавничий дім «РОДОВІД», 2017. С. 119-120. 2. Розвиток писемного мовлення в умовах гібридного іншомовного навчання. Нові концепції викладання у світлі інноваційних досягнень європейської дидактики вищої школи: Матеріали Міжнародної науково-методичної конференції 30-31 жовтня 2017 року/ Укл. С. М. Іваненко, О.В. Холоденко, К.М. Павицька, О.Г. Смольнікова. К.: НПУ імені М.П. Драгоманова, 2017. С. 360-362. 3. Позитивний аналіз помилок в умовах гібридного навчання іноземних мов. Інтернаціоналізація вищої освіти України в умовах полікультурного освітнього простору: стан, проблеми, перспективи: матер. ІІІ міжнар. наук.-практ. конф., м. Маріуполь, 18-19 квітня 2018 р. Маріуполь: МДУ, 2018. С. 405-407. 4. Kombiniertes Lernen: Einsatz von DLL 2 in die DaF-Lehrerausbildung. Матеріали VІ міжнародної науково-практичної конференції "Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов". Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М., 2018. С. 167-169. 5. Literarischer Text als Anlass zu sprachlichem Ausdruck und Austausch. Німецька мова в Україні: Традиції, успіхи, завдання. – Deutsch in der Ukraine: Traditionen, Erfolge, Aufgaben: Матеріали XXV Міжнародної науково-практичної конференції Асоціації українськиї германістів (28 – 29 вересня 2018). Львів : ПАІС, 2018. С. 170-172. 6. Positive Rückmeldungen in der schriftlichen Kommunikation mit den DaF-Lernenden. Германістика в транскультурному вимірі: теорія та практика. Germanistik in transkulturellen Räumen: Theorie und Praxis: Матеріали XXVІІ Міжнародної науково-практичної конференції Асоціації українських германістів (25 – 26 вересня 2020). Львів : ПАІС, 2020. С. 193-194. 7. Позитивний аналіз помилок у підготовці вчителя іноземної мови. Нові концепції викладання у світлі інноваційних досягнень європейської дидактики вищої школи: Матеріали Міжнародної науково-методичної конференції 07 листопада 2020 року/ Укл. О.О. Яременко-Гасюк, О.В. Холоденко, Т.А. Ляшенко, К.: НПУ імені М.П. Драгоманова, 2020. С. 125-127. 8. Reflexion im Deutschunterricht. Германістика і виклики часу: Міждисциплінарність, інтернаціоналізація та діджиталізація – Germanistik undHerausforderungenderZeit: Interdisziplinarität, InternationalisierungundDigitalisierung. Матеріали XXVІІI Міжнародної науково-практичної конференції Асоціації українських германістів (24 – 25 вересня 2021). Львів : ПАІС, 2021. С. 198-200. |
Щербак Олена Миколаївна, кандидат філологічних наук, доцентПрофільна освіта за спеціальністю: Мова і література (німецька, англійська) Кваліфікація: Вчитель німецької мови і літератури, англійської мови Підвищення кваліфікації: 1. VІ Міжнародна науково-практична конференція «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов», 22–23 червня 2018 р., м. Ніжин. 2. VII Міжнародна науково-практичноа конференція «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». 27–28 вересня 2019 р., м. Ніжин. 3. ІІ Інтернет-конференція молодих учених «Сучасна іншомовна освіта: філологічні та лінгво-дидактичні дослідження», 22 жовтня 2021 р., м. Ніжин. 4. Międzynarodowa konferencja / International conference „Słowa klucze 2021” / „Key words 2021” 22-23.10.2021, Uniwersytet Warszawski / University of Warsaw Wydział Neofilologii. 5. XVII Міжнародна науково-практична конференція «Multidisciplinary academic notes. Theory, methodology and practice», 03-06 травня 2022 р., Токіо, Японія. 6. «Online-Konferenz der deutschen und ukrainischen Germanistik» / «Он-лайн-конференція німецької та української германістики», 13 травня 2022 р., м. Маннгайм, Німеччина. 7. Участь у вебінарі Reihe 3plus1: Video-Tutorials – neue Lernformate, die wirken und Spaß machen (ab A1) / Серія підручників 3plus1: Як використовувати відео – нові дієві формати на занятті, які приносять задоволення, 15.09.2021. 8. 16.05.2022 - 26.06.2022 пройшла науково-педагогічне стажування на тему «Формування сучасної філологічної освіти в країнах ЄС та її вплив на національну самосвідомість» в Куявському університеті у Влоцлавеку (Республіка Польща) за фахом «Філологічні науки» в обсязі 6 кредитів ЄКТС (180 годин), сертифікат від 26.06.2022 р., №FSI-162618-KSW. Наукові публікації у фахових виданнях України: 1. Вербалізація суспільних топосів у текстах німецькомовних інтернет-новин: лінгвориторичний аспект. Одеський лінгвістичний вісник. 2017. Вип. 9. С. 257-260. 2. Zusammenwirken der linguistisch-rhetorischen Strategien in den deutschen Nachrichten im Internet. Одеський лінгвістичний вісник. 2018. Вип. 11. С. 93-100. 3. Lexico-semantic means of sensationalism in headings of german-language media texts. Закарпатські філологічні студії. Випуск 15. Ужгород, 2021. С.76–82. 4. Лінгвориторичні стратегії зображення російсько-української війни 2022 року (на матеріалі повідомлень німецькомовного сайту tagesschau.de). Актуальні питання іноземної філології. Збірник наукових праць. Луцьк : Волинський. нац. ун-т імені Лесі Українки, 2022. № 16. С. 124-129. Навчально-методичні посібники: 1. Вчимося писати курсову роботу з іноземної філології. Навчально-методичний посібник для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня факультету іноземних мов НДУ імені Миколи Гоголя, що навчаються за ОПП «Середня освіта. Німецька мова і література». Ніжин, 2020. 46 с. (У співавторстві). 2. Методичні рекомендації до комплексного кваліфікаційного екзамену з фаху (мовний компонент) за освітньо-професійною програмою “Середня освіта. Німецька мова і література” для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня Спеціальність: 014 Середня освіта (Мова і література (німецька)) Галузь знань: 01 Освіта / Педагогіка. Ніжин, 2020. 40 с. (У співавторстві). 3. Методичні рекомендації з теми «Розпорядок дня»: для студентів 3-го курсу факультету іноземних мов. Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя; уклад.: Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2020. 84 с. (У співавторстві). 4. Навчально-методичний посібник «Тексти німецькомовного побутового дискурсу» (для студентів факультету іноземних мов, що навчаються за освітньо-професійною програмою Середня освіта (Німецька мова і література)). Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2020. 84 с. 5. Методичні рекомендації для самостійної роботи студентів з курсу «Історія німецької мови». Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2021. 64 с. Публікації у наукометричних базах Scopus або Web of Science:Conflict – Crisis Hierarchy in English News Discourse: Cognitive Rhetorical Perspective. Research in Language. Volume 18, Issue 4 (2020). Рр. 53-67. (У співавторстві). Публікації в інших виданнях: 1. Риторичністратегії створення іміджу України (на матеріалах текстів німецьких інтернет-новин). Матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції «Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов». Ніжин: Видавець ПП Лисенко М.М., 2018. С. 43-45. 2. Speech duel acts in the works of Gogol and their rendering in German translations. Гоголезнавчі студії: Вип. 8(25). Ніжин ФОП Лук’яненко В.В. ТПК «Орхідея», 2019. С. 255-272. (У співавторстві). 3. Ukraine in den Schlüsselwörtern in den deutschen internet-Nachrichten. Międzynarodowa konferencja / International conference „Słowa klucze 2021” / „Key words 2021” 22-23.10.2021, Uniwersytet Warszawski / University of Warsaw Wydział Neofilologii / Faculty of Modern Languages. 4. Модальні слова у німецькомовних інтернет-новинах: лінгвориторичний аспект. Матеріали XVII Міжнародної науково-практичної конференції «Multidisciplinary academic notes. Theory, methodologyandpractice», 03-06 травня 2022 р., Токіо, Японія. С.856-859. |
Зігфрід Ленц. Оповідання / переклад Анатолія Роліка. Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2020. – 122 с.
Зовсім нещодавно побачила світ нова книга перекладів відомого ніжинського перекладача Анатолія Роліка. До неї увійшли чотири оповідання одного з найбільш знаних та авторитетних майстрів сучасної німецької літератури Зігфріда Ленца.
Викладачі кафедри німецької мови постійно займаються самоосвітою та підвищенням своєї кваліфікації, беручи участь у роботі різних міжнародних форумів, конференцій, семінарів. Так, з 7 по 11 жовтня 2019 року доцент кафедри німецької мови, кандидат філологічних наук Лєпухова Н.І. брала участь у міжнародному семінарі “Дидактика перекладу”, організованому Службою німецьких академічних обмінів ДААД у Чернівецькому національному університеті імені Юрія Федьковича (м. Чернівці).
Доцент кафедри німецької мови, кандидат філологічних наук Лєпухова Н.І. з 9 по 16 вересня 2019 р. працювала усним перекладачем на міжнародному конгресі “Політичний масмедійний дискурс: лінгвістичні аспекти і перспективи” у Німеччині. Захід проводився на федеральному рівні і офіційна делегація Чернігівської обласної адміністрації протягом семи днів відвідала багато німецьких державних установ, які здійснюють свою діяльність у сфері політичного масмедійного дискурсу, та ознайомилася із особливостями їх роботи.
Детальніше ...
Вийшла книга К'єля Йогансона "Світ Гоголя" у перекладі А.В. Роліка.
Кафедра прикладної лінгвістики була створена у вересні 2006 року. До складу кафедри входять 11 викладачів, з них 3 кандидита педагогічних наук, доценти.
Викладачі кафедри забезпечують викладання англійської мови як другої спеціальності на відділенні «Німецька та друга іноземна мова» (факультет іноземних мов) та на відділеннях «Українська мова та англійська мова», «Російська мова та англійська мова», «Українська мова та англійська мова (скорочений термін навчання)» (на філологічному факультеті), а також викладання французької мови, латинської мови, методики викладання англійської мови в середній школі та початковій школі, інформаційні технології в навчанні іноземної мови.
При кафедрі працює лабораторія порівняльних досліджень (керівник доц. Тезікова С.В.) та лабораторія сучасних інформаційних технологій у навчанні.
Серед пріоритетних напрямків наукової роботи кафедри є також викладання іноземних мов у початковій школі та дошкільних закладах.
Викладачі кафедри активно займаються розробкою та написанням різних посібників, методичних рекомендацій та робочих програм для студентів.
|
![]() кандидат педагогічних наук, доцент У 1992 році закінчила Ніжинський державний педагогічний інститут ім. М.Гоголя. Навчалася в аспірантурі Ніжинського державного університету (1998-2002). У 2004 році захистила дисертацію за спеціальністю 13.00.04. «Теорія та методика професійної освіти». Працює у Ніжинській вищій школі з 1992 року на посадах викладача, старшого викладача кафедри англійської мови та методики викладання, доцента кафедри прикладної лінгвістики (з 2006). Виконувала обов’язки завідувача кафедри прикладної лінгвістики з 2006 по 2016 рік. Викладає англійську мову на спеціальностях «Початкова освіта», «Міжнародні відносини». Має більше 30 наукових і навчально-методичних праць. Регулярно бере участь у міжнародних та всеукраїнських конференціях. Основні напрями наукових досліджень: порівняльна педагогіка, методика викладання іноземних мов. Вибрані публікації: 1. Чувакова Т.Г. Навчання писемного мовлення на заняттях з іноземної мови як другої спеціальності. / Германістика ХХ століття: традиційні й новітні аспекти дослідження та викладання: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції. 22-23 жовтня 2010 р. - Горлівка: Видавництво ГДПІМ, 2010. – С. 240-242. (тези) 2. Чувакова Т.Г. Навчання читання на початковому етапі вивчення іноземних мов // Збірник наукових статей викладачів та студентів факультету іноземних мов / [відп.ред. Т.Г.Чувакова]. – Ніжин: Видавництво НДУ ім. М.Гоголя, 2012. (стаття) 3. Чувакова Т.Г., Абрамович А.М. Формування іншомовних лексичних навичок дітей дошкільного віку як компонент професійної компетенції вчителя іноземної мови // У співав. Наукові записки: Психолого-педагогічні науки / Ніжинський держ. ун-т. ім.. М. Гоголя [за заг. Ред.. Є.І.Коваленко]. – 2013, - № 2. – С. 45-59. (стаття) 4. Чувакова Т.Г. США: професійний розвиток досвідчених вчителів. Матеріали ІУ Міжнародної науково-практичної конференції „Інновації в освіті: сучасні підходи до професійного розвитку вчителів іноземних мов» 19-20 червня 2014. – Ніжин: ПП Лисенко М.М., 2014. –С. 205-206. (стаття) 5. Чувакова Т.Г, Терещенко В.Я., Штепура А.П. Англійська мова як друга спеціальність: [навчальний посібник для студентів факультету іноземних мов]. – Ніжин: Видавництво НДУ ім.. М.Гоголя, 2010. – 286 с. 6. Чувакова Т.Г. Вправи та методичні рекомендації до оповідань для домашнього читання: Навчальний посібник для студентів факультету іноземних мов. – Ніжин: Видавництво НДУ імені Миколи Гоголя. – 2010. – 149 с. email: tashach1970@gmail.com
|
Долматова Марина Петрівнакандидат педагогічних наук, доцент Навчалася у Ніжинському державному педагогічному інституті ім. М. Гоголя та у Київському державному педагогічному інституті іноземних мов, який закінчила у 1992 році, отримавши кваліфікацію "вчитель англійської мови"'. Працює в університеті з 1994 р. У 2005 р. закінчила аспірантуру при НДУ ім. Миколи Гоголя за спеціальністю "Теорія і методика виховання". У 2007 р. захистила дисертацію на тему: "Формування естетичного досвіду студентів філологічних факультетів вищих педагогічних навчальних закладів". З 2007 по 2013 року виконувала обов’язки завідувача кафедри іноземних мов. З 2014 року працює на посаді доцента кафедри прикладної лінгвістики. Викладає англійську мову за професійним спрямуванням для студентів неспеціальних факультетів. Бере участь у всеукраїнських та міжнародних наукових і науково-практичних конференціях, публікується у фахових виданнях. Сфера наукових інтересів: методика навчання англійської мови за професійним спрямуванням у вищих навчальних закладах. Має понад 50 наукових праць. Вибрані публікації:
|
|
![]() кандидат педагогічних наук, доцент Навчалася у Київському державному педагогічному інституті іноземних мов і Ніжинському державному педагогічному інституті ім. М. Гоголя, який закінчила в 1993 р. З 2000 по 2005 р. працювала на посаді викладача кафедри англійської мови та методики викладання. У 2005–08 рр. навчалася в аспірантурі при кафедрі педагогіки НДУ ім. М. Гоголя. за спеціальністю 13.00.04 "Теорія і методика професійної освіти". У 2009 р. захистила дисертацію з теми «Формування професійної компетентності майбутнього вчителя з другої спеціальності “Іноземна мова”». З 2009 р. працює на посаді доцента кафедри прикладної лінгвістики. Викладає курси «Практикум з англійської мови», «Країнознавство». Основні напрями наукових досліджень: методика навчання англійської мови як спеціальності у вищих навчальних закладах. Має більше 40 публікацій. Вибрані публікації:
Readiness for learner autonomy of prospective teachers minoring in English // Advanced Education. – 2017. – Issue 8. – P. 65-71 (у співавторстві з Шевченко С.І.)
|
|
|
|
Жук Олена Миколаївнавикладач У 2001 році закінчила Ніжинський державний педагогічний університет ім. М.Гоголя. Працює на факультеті з 2002 року. Викладає англійську мову на українсько-англійському та російсько-англійському відділеннях. Коло наукових інтересів: методика викладання англійської мови.
|
|
Свій відлік історія кафедри української літератури розпочинає від початку ХХ століття. З архівних джерел відомо, що в 1917‒1918 навчальному році в Ніжинському історико-філологічному інституті було засновано кафедри української мови, української літератури та історії України. У 1919‒1920 навчальному році курс історії української літератури з кафедри російської мови і словесності та історії української мови і літератури читав професор О. Грузинський. 10 березня 1919 року в інституті відбулося засідання конференції, присвячене пам’яті Т. Шевченка. З доповідями «Тарас Шевченко і народна освіта» виступив професор О. Грузинський, «Шевченко в історії української громадянської думки» – викладач Г. Іваниця.
Виш пережив часи реформування. Саме в Інституті соціального виховання в 1929 році була утворена секція української мови і письменства, а в жовтні 1930 року – окрема кафедра української літератури. У 1930 році кафедра мала у своєму складі трьох викладачів, завідував кафедрою відомий літературознавець професор Є. Ненадкевич.
Із 1933 року розпорядженням Народного комісаріату освіти України виш був реорганізований у Ніжинський педагогічний інститут. У цьому ж році, після закриття Лубенського учительського інституту, до Ніжина був переведений український поет і літературознавець М. Сайко. З 1934 року він очолив літературну студію інституту, а з 1935 року – кафедру української літератури. У 1939 році на кафедру прийшов працювати український письменник О. Королевич (Лесь Гомін), автор роману «Голгофа», повісті «Люди» та збірки оповідань.
Роки сталінських репресій 1932–1938 років завдали відчутних втрат Ніжинській вищій школі. Було заарештовано і засуджено до різних термінів ув’язнення більше 30 працівників вишу. А далі розпочалася ІІ світова війна…
15 вересня 1943 року Ніжин був звільнений від німецьких окупантів, а 15 листопада відновилося навчання у педагогічному інституті. Перший повоєнний склад кафедри української літератури (1944‒1945 рр.) налічував чотири особи: завідувач кафедри, старший викладач О. Білан, доцент М. Сайко, старші викладачі О. Оніпко та О. Королевич; в учительському інституті українську літературу викладав В. Хоменко.
У 50‒70 роки ХХ століття кафедра української літератури Ніжинського педагогічного інституту імені Миколи Гоголя поповнилася новими талановитими викладачами: доцентами Г. Авраховим, Л. Коцюбою, В. Крутиусом, старшим викладачем Ю. Савченком, а трохи згодом доцентами П. Сердюком та П. Дроботом.
Двадцять років (із 1944 до 1964 року) очолював кафедру доцент О. Білан. У цей період на кафедрі працювали доценти А. Косінов, Г. Неділько, старший викладач Г. Перведисов і вище згадані викладачі. Три роки (до обрання його на посаду декана) кафедру очолював доцент Г. Аврахов (1965‒1968). Із 1968 до 1978 року кафедру української літератури очолював доцент Г. Неділько.
Кафедра української літератури організувала й провела низку наукових зібрань, зокрема, Всеукраїнську наукову конференцію присвячену Тарасу Шевченку (1961), Республіканську наукову конференцію присвячену 150-річчю з дня народження Євгена Гребінки (1962), на якій були заслухані доповіді професорів П. Волинського, І. Пільгука, А. Недзвідського.
Тож у 70‒80-х роках на кафедрі української літератури працювали доценти Г. Неділько, П. Сердюк, В. Крутиус, І. Заєць, С. Пінчук, О. Ковальчук, старші викладачі В. Олійник, П. Кобернюк.
Із 1979 року до 2012 року кафедру української літератури у Ніжинській вищій школі очолював доцент, а з 1992 року – професор, доктор філологічних наук Олександр Герасимович Ковальчук. Усього ж за час керівництва кафедрою професором О. Ковальчуком було захищено 3 докторські і 7 кандидатських дисертацій, опубліковано більше 20 наукових монографій та навчальних посібників; 3 підручники з грифом МОН України для загальноосвітньої школи; проведено майже два десятки наукових зібрань та конференцій.
У середині 80-х років на кафедру приходять працювати викладачі О. Моціяка та О. Астаф’єв, згодом кандидати наук, доценти, а з початку 90-х доцент Н. Михальчук та старші викладачі О. Гадзинський і Т. Сидоренко. У 1999 році доцент О. Астаф’єв успішно захищає докторську дисертацію й отримує звання професора.
Із 2012 до 2016 року кафедру української літератури в Ніжинському державному університеті імені Миколи Гоголя очолювала докторка філологічних наук, професорка Валентина Петрівна Хархун. Вона багато доклала зусиль для того, щоб утвердити престиж кафедри серед міжнародної спільноти. За час керівництва кафедрою професора В. Хархун було успішно реалізовано два наукових проекти: діяльність Винниченкознавчої наукової лабораторії (2001) та Studia Sovietica (2007). Професорка В. Хархун успішно керувала аспірантськими науковими дослідженнями. За її керівництва захищено 3 кандидатські дисертації.
Із 2016 до 2019 року виконувала обов’язки завідувача кафедри української літератури доцентка Оксана Миколаївна Капленко. Нею було багато докладено зусиль, щоб ліцензувати на факультеті спеціальність «Журналістика».
У зв’язку з реформуванням філологічного факультету в Навчально-науковий інститут філології, перекладу та журналістики відбулися процеси об’єднання кафедр вишу. У 2019 році було утворено кафедру української літератури, методики її навчання та журналістики, а на початку 2022 року ‒ кафедру літератури, методики її навчання, історії культури та журналістики. Очолив її доктор педагогічних наук, професор Юрій Іванович Бондаренко.
Літературознавчий спектр дисциплін на кафедрі забезпечують доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко, докторка філологічних наук, професорка Валентина Хархун та доцентки, кандидатки філологічних наук Ніна Михальчук, Оксана Капленко та Людмила Остапенко.
Спектр дисциплін із методики навчання літератури (української та зарубіжної) забезпечують доктор педагогічних наук, професор Юрій Бондаренко та доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко.
Культурологічний спектр дисциплін забезпечують доктор філологічних наук, професор Григорій Самойленко та кандидатка філософських наук, доцентка Людмила Корнєєва.
Спектр дисциплін із журналістики забезпечують: докторка наук із соціальних комунікацій, професорка, членкиня Національних спілок письменників та журналістів України Тетяна Дзюба; кандидатка наук із соціальних комунікацій, членкиня Національної спілки краєзнавців України, доцентка Надія Подоляка.
Тож славна історія кафедри Гоголівського вишу продовжується...