Зустріч мала інтерактивний характер: обговорювалися питання, що означає поняття перекладу і чому він залишається таким важливим у сучасному світі. Студенти магістратури виступили з короткими презентаціями, поділившись власними спостереженнями про переклад як форму міжкультурної взаємодії.
Особливу увагу викликала міні-лекція про роль перекладу в культурі та дискусія на тему «Чи можна перекласти все?». У практичній частині засідання учасники спробували свої сили у перекладі прислів’їв, порівнюючи українські й англійські варіанти.
Наприкінці зустрічі було представлено план роботи проблемної групи на навчальний рік: визначено тематику наступних засідань, запропоновано формати участі та студентські ініціативи.
Засідання пройшло у теплій, доброзичливій атмосфері, надихнувши студентів на подальші творчі та наукові пошуки у світі перекладу.